Tes habits sont tous ici.
你衣服都在这里。
Personne ne ressemble point à nos habits.
有人像我们这么打扮。
Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着得体,我不喜欢粗俗打扮。
A huit heures, elle commence à laver les habits et aménager les chambres.
她会先坐下来看一小时书,在八点时候开始洗衣服和收拾房间。
Pourquoi tu portes des habits rouges ?
为什么你这小P孩要穿红色衣服?
Les yeux brillaient malgré le noir des habits.Les souvenirs éclairaient le repas.
虽然身着黑色丧服,但大家眼眸闪亮,回忆照亮了这一餐。
Je me sens crevé, je veux bien prendre la douche, et puis change des habits.
我感到累了,真想冲个淋浴,换换衣服.
Pour autant, les antagonismes n'ont pas disparu et pourraient même se chercher de nouveaux habits.
不过,对有消失,可能会以新式出现。
Des Nord Coréens dansent en habits traditionnels à Pyongyang pour célébrer le 66e anniversaire du régime communiste en place.
穿着传统服饰人在平壤街头跳舞,这是为了纪念共产主义制度在此建立66周年。
Il enfle ses habits, met sa coiffe, se couche dans son lit et tire les rideaux.
他穿上外婆衣服,躺在床上,且把床帏拉了下来。
Il y avait une centaine de soldats en habits militaires et civils, y compris quelques femmes.
大约有100名身着军服和便服士兵,其中包括几个女兵。
Va prendre les habits d’une princesse déposés près du saule, et celle que tu aimes deviendra ta femme.
“你去把仙女放在柳树边衣裙拿走。这样,你喜欢那个仙女就会成为你妻子。”
21 L'éternel Dieu fit à Adam et à sa femme des habits de peau, et il les en revêtit.
21 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。
Son article 14 dispose que les citoyens ouzbeks ne sont pas autorisés à porter des habits religieux dans les lieux publics.
其中第14条规定,乌兹别克国民不得在公共场所穿戴宗教装束 。
Les élèves sont en train de retourner chez elle. Leurs habits vivants et leurs cartables coloris constituent une tableau impréssionnante.
路上碰到放学回家孩子。她们一脚深一脚浅走在雪地中。颜色艳衣服和书包,在雪背景下显得格外生动。
Il s'était attaché également à cultiver chez les Samis la fierté de leur langue, de leurs habits traditionnels et de leur culture.
还作出努力,提高萨米人对自己语言、传统服装和文化自尊。
La pluie a percé tous mes habits.
雨把我衣服淋个透湿。
Les habits des personnages et le paysage sont colorés en premier lieu avec les couleurs primaires rouge, jaune, bleu, ou secondaires vert, orangé, violet.
衣服人物和风景颜色首先原色红,黄,蓝,绿或中学,橙色,紫色。
Un enquêteur s'est rendu à son appartement et les a cherchés mais n'a rien trouvé car l'auteur avait confié les habits à des proches.
一名调查人员到她公寓来搜查衣物,但一无所获,因为提交人这时早已把衣物交给亲戚。
Bien que HAIBAO soit la seule mascotte de l'Expo, elle peut avoir de différentes images par l'interprétation des actions et le changement des habits.
虽然只有一个,但通过动作演绎、服装变化,可以千变万化,态各异,展现多种风采。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle nous mettait des habits propres, elle nous coupait les ongles.
她给我们穿上干净,给我们剪指甲。
Maman a oublié de préparer mes habits. Tant pis!
妈妈忘记准备我的。算了!
En attendant je mangerai mes habits et ma montre.
“学的时候,我吃我这和表。”
Il faut s’acheter de nouveaux habits et se couper les cheveux.
腊月里,人们会给自己添置新并把头发理好。
Ils avaient pris des habits de religieuses et faisaient de l’auto-stop.
他们曾打扮成修女的样子,且撘过便车。
Bien lui prit d’avoir deux habits.
幸好他有两。
Tout le saint-frusquin y passait, le linge, les habits, jusqu’aux outils et aux meubles.
所有的家当都不断地流向当铺,从外、,到家具、工具,所有能当的东西都当了。
Athos lui fit signe d’aller chez d’Artagnan, et d’en rapporter des habits.
阿托斯向他打一下手势,要他去达达尼昂的家拿回一些来。
Rambert portait des habits de coupe sportive et semblait à l'aise dans la vie.
他穿一身运动式的裳,生活似乎很宽裕。
Le deuil est dans le cœur et non dans les habits.
戴孝在乎心,不在乎。”
Suivant leur position sociale différente, ils avaient des habits, des redingotes, des vestes, des habits-vestes .
他们根据不同的社会地位,有的穿全,有的穿长外,有的穿短外,有的穿两用外。
Alors il faut donc renoncer à se procurer les habits que je désire ?
“那么我只能放弃这个念头了?”
Quand les parents furent endormis, il se leva, enfila ses habits, et sortit de la maison.
当父母睡着后,他起身,穿上,离开了家。
Un jeune homme comme vous, ça doit avoir de beaux habits.
象您这样一个青年,应当穿上漂亮才对。
Ils n’avaient rien, sauf les habits qu’ils portaient au moment de la catastrophe.
这时,除去随身之外,他们什么也没有了。
Après-demain matin, ce tailleur vous portera deux habits ; vous donnerez cinq francs au garçon qui vous les essaiera.
后天早晨,裁缝会给您送两;您给试的伙计五个法郎。
Elles étaient enchantées et elles s'occupèrent immédiatement à choisir les habits et les coiffures qui les mettraient en valeur.
她们很开心,立刻开始选择合适的着以及合适的发型,来使她们看起来高贵优雅。
Elle alla avec lui à la fenêtre du cabinet ; elle prit ensuite le temps de cacher ses habits.
她跟他一起走到房间的窗前,然后她藏好他的。
On fit venir le marchand d’habits. Il acheta la défroque vingt francs.
他们把那装商人找来。他出二十法郎买了那身短命。
Dans ses habits mouillés qui fumaient sur son corps, devant le poêle rougi.
他身上穿的给汗水浸湿了,背靠着烧红了的火炉,一直冒汽。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释