有奖纠错
| 划词

De suivre de près les progrès accomplis par ces Parties en vue d'éliminer les halons.

密切监测 这些个缔约方在逐步淘汰龙方面取得进展的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le vent hale le nord.

[海]风

评价该例句:好评差评指正

Les AFFF ont été introduites pour remplacer les halons, qui sont nocifs pour la couche d'ozone.

作为龙这一消耗臭氧层物质的替代物,水成膜泡沫正在被逐步采用。

评价该例句:好评差评指正

Les réserves de CFC et de halons étaient encore considérables et les réserves de HCFC continuaient de croître.

氟氯化碳和龙的库存数量仍然很高,而且氟氯烃的库存量也在逐步增长。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 1 000 tonnes de halons avaient été jusque-là enregistrées et peut-être échangées par le biais du portail.

000吨以上龙臭氧消耗潜能值已经注册,且这些龙迄今为止能都是通过这个网络门户进行贸易的。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait notamment envisager les moyens d'aider les pays à assurer une consommation viable de CFC et de halons.

有必要对各种帮助各国确保持续的氟氯化碳和龙消费的途径进行审议。

评价该例句:好评差评指正

La protection de la couche d'ozone de la stratosphère dépend de la réduction progressive des stocks de chlorofluorocarbones et de halons.

平流层臭氧层的恢复取决于能否不断减少含氯氟烃和二氟二氯甲烷存量。

评价该例句:好评差评指正

Le fabricant a offert de collecter et de détruire les halons des utilisateurs qui s'engageaient eux-mêmes à utiliser le produit de remplacement.

该生产者主动那些承诺使用替代品的使用者收集龙并进行销毁。

评价该例句:好评差评指正

M. Gary Taylor, Coprésident du Comité des choix techniques pour les halons a signalé que les stocks de halons dépassaient les futurs besoins.

龙技术选择委员会的联席主席Gary Taylor先生汇报说,就满足今后的需要而言,目前的大多数龙库存实际上已不再需要。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays ont créé des banques centrales de halons où les halons sont purifiés et stockés aux fins d'utilisations critiques ou de destruction.

许多国家都建立了中央龙库,净化并储存龙以用于关键用途或者用于销毁。

评价该例句:好评差评指正

Il a également fait savoir que les travaux sur les banques de halons et les modèles pour la prévision des émissions se poursuivaient.

他还报告说,目前正在就龙库存和排放模型预测方面继续展开工作。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie, le Canada, la République tchèque, le Japon, les États-Unis et le Royaume-Uni, notamment, ont créé une certaine forme de banque de halons.

特别是,澳大利亚、加拿大、捷克共和国、日本、美国和联合王国都建立了某种形式的龙库。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe recommande la nomination de M. Sergey Kopylov de la Fédération de Russie comme coprésident du Comité des choix techniques pour les halons.

小组建议选择俄罗斯联邦的Sergey Kopylov先生为龙技术选择委员会的一位共同主席。

评价该例句:好评差评指正

Une autre difficulté résidait dans le commerce illicite de substances chimiques qui appauvrissent la couche d'ozone, des produits contenant des CFC et des halons.

另一项挑战是消耗臭氧物质化学品、含有氟氯化碳的产品和龙的非法贸易问题。

评价该例句:好评差评指正

De suivre de près les progrès accomplis par le Pakistan dans la mise en œuvre de son plan d'action et dans l'élimination progressive des halons.

密切监测巴基斯坦在逐步淘汰甲基溴方面取得进展的情况。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation s'est occupée d'élaborer des plans nationaux d'élimination progressive des substances appauvrissant la couche d'ozone ainsi que des programmes de gestion des banques de halons.

工发组织一直努力制订逐步淘汰消耗臭氧层物质国家计划和龙银行管理方案。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie a été informée de la présentation de la candidature de M. Kopylov, qui possède une vaste expérience des questions relatives aux halons.

Kopylov先生在相关问题上经验丰富,对他的任命提案也得到了俄罗斯联邦的赞同。

评价该例句:好评差评指正

Elle est violemment attaquée par les chlorofluorocarbones (CFC), les halons et d'autres substances utilisés comme produits réfrigérants, agents moussants, propulseurs d'aérosol, produits ignifugeants, solvants ou fumigènes.

这一臭氧层受到氯氟烃、龙以及用作制冷剂、发泡剂、气雾剂、阻燃剂、溶剂和熏蒸消毒剂的其他消耗臭氧物质等的强烈侵蚀。

评价该例句:好评差评指正

Il se révélera difficile aussi de faire en sorte que les halons en dépôt soient mis à la disposition des pays où leur utilisation serait nécessaire.

确保能需要龙用途的具体国家提供库存的龙,也将将是一种挑战。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'Italie a estimé qu'elle avait pu récupérer plus de 80 % de son stock national de halons; les quantités récupérées ont été détruites ou exportées.

因此,意大利估计能够回收全国龙库存的80%;所回收的全部龙将予以销毁或出口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fortaleza, fort-de-france, forte, fortement, forte-piano, forteresse, fortiche, fortifiant, fortification, fortifié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L’Île Mystérieuse

Là, les colons, réunissant leurs efforts, parvinrent à haler ces épaves.

在居民们的共同努力之下,沉船的残骸被拉上

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Mais en le halant sur le sable, jusqu’au pied même des Cheminées ? …

“可是能不能把它停在‘石窟’底下的沙滩上呢?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

On les halait à bord, et avec eux les tortues auxquelles ils adhéraient.

是,船上的人就把它们连着被它们粘住的海龟一块拖回船上。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

On halait sur les palans des porte-embarcations, et un canot était mis à la mer. Sept hommes y descendirent.

一只小船放,七个人跳进去。他们都带着滑膛枪。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Le canot fut halé sur la grève jusqu’auprès des Cheminées, et tous se dirigèrent vers l’échelle de Granite-house.

平底船停在“石窟”附近的海面,大家都往“花岗石宫”的软梯跑去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Pendant notre absence, les filets avaient été tendus, et j’observai avec intérêt les poissons que l’on venait de haler à bord.

当我们不在船上的时候,鱼网放下海中去,我很感兴趣地观察人们刚拉上船的鱼类。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Après beaucoup de peines et de périls, ils la saisirent, nous les halâmes jusque sous notre poupe, et nous descendîmes dans leur barque.

相救;我们则从船尾抛下一根带有浮筒的绳子,并尽量把绳子放长。小艇上的人几经努力,终抓住绳子。我们就慢慢把小艇拖近船尾,全体船员才得以下小艇。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Canot et épave furent alors halés sur le sable, et, comme la mer se retirait déjà, ils ne tardèrent pas à demeurer à sec.

是,他们把平底船和箱子都拖上沙滩,这时候正赶上退潮,他们很快就高居在没有水的海滩上

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Il leva la tête ; elle s'élançait, quand on retira l'échelle tout à coup. Le paquebot, que des femmes halaient en chantant, sortit du port.

他仰起头,她朝前冲,梯子忽然抽掉。几个女人边唱边拉船。邮船出港口。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Le vent hala plutôt la partie sud-est, et, dans ces conditions, le rivage de Granite-house se trouvait complétement couvert par le redan de la pointe de l’Épave.

风向转往东南,“花岗石宫”的整个海滩都有遗物角给挡住风。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Pendant deux heures, Cyrus Smith et ses compagnons furent uniquement occupés à haler les espars sur le sable et à déverguer, puis à mettre au sec les voiles, qui étaient parfaitement intactes.

赛勒斯-史密斯和他的伙伴们费两个钟头的工夫,把圆材拖上沙滩,然后又把船上的帆铺开,打算把它们晾干,这些帆丝毫没有损坏。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussitôt il « se ferra » lui-même, en donnant une violente secousse au câble, et les matelots halèrent le monstrueux squale au moyen d’un palan frappé à l’extrémité de la grande vergue.

它立刻拖着缆索猛列地一摇,被钩上。水手们赶快旋转帆架末端的辘轳,把那怪物吊

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Par surcroît de précaution, Pencroff, Nab et Ayrton le halèrent sur la petite grève qui confinait à l’un des côtés de la crypte, en un endroit où il ne courait aucun danger.

防备万一起见,潘克洛夫、纳布和艾尔通又把船拉回洞内,放在洞壁一边的沙滩上,在这是不会受到任何损伤的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

On essaya alors de haler le monstre à bord, mais son poids était si considérable qu’il se sépara de sa queue sous la traction de la corde, et, privé de cet ornement, il disparut sous les eaux.

是人们尝试着把这只怪物拉到船上,但它重得吓人,以致在绳子的拉力下把尾巴揪断飞,它就拉着没尾巴的身体消失在水中。”

评价该例句:好评差评指正
法国百大歌曲榜单-rap

Marseille hala, plus d'âme, les petits passent à l'acte (ouais)

评价该例句:好评差评指正
Topito

Se dire qu’avec notre beau teint halé on va sûrement réussir à mettre le grappin sur un sympathique surfer et se retrouver trois vagues plus tard

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

L'ambassadeur des Etats-Unis au Liban David Hale a révélé jeudi que son pays octroirait " une aide d'urgence à l'armée libanaise dans les prochaines semaines, qui se poursuivra dans les mois à suivre."

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fortuit, fortuitement, Fortunat, fortune, fortuné, Fortunella, fortunite, forum, forure, fosbury flop,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接