有奖纠错
| 划词

Le même cauchemar le hante chaque nuit.

每天晚上都是同一个噩梦纠缠他。

评价该例句:好评差评指正

C’est la fille à laquelle il pense jour et nuit et qui hante ses rêves.

这便是他日夜思念,魂牵梦萦的恋

评价该例句:好评差评指正

Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.

新一轮暴力的阴影笼罩着巴勒斯坦和以色

评价该例句:好评差评指正

Le problème des réfugiés et des personnes déplacées continue de hanter l'humanité.

民和流离失所士问题仍然困扰类。

评价该例句:好评差评指正

Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.

“黑色十年”的暴力行为依然使心有余悸。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions permettre que les vestiges de la guerre froide continuent de nous hanter.

我们能让冷战残余的影响继续困扰我们。

评价该例句:好评差评指正

Les actes terroristes continuent de nous hanter et de nous scandaliser.

恐怖主义行动继续困扰我们并且使我们感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.

昔的快乐萦绕我,我在岸边等待著夜晚的回音。

评价该例句:好评差评指正

Le remords le hante.

他内疚

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été les témoins de trop de problèmes qui, en perdurant, sont finalement revenus nous hanter.

我们见证了太多的问题,这些问题的持续存在终于会给我们带来麻烦

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nombre de ces conflits hantent les esprits et les coeurs des parties et de leurs victimes.

然而,许多冲突仍在各方及其受害者的心灵中

评价该例句:好评差评指正

Avec les tragiques événements de septembre en Russie, le spectre du terrorisme international est revenu nous hanter.

当俄罗斯9月发生悲惨事件时,国际恐怖主义的幽灵再次出现在我们身边

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le spectre qui hante la plupart des pays en développement de nos jours est celui de la désindustrialisation.

幸的是,目前正在大多数发展中国家中徘徊的幽灵却是一种去工业化。

评价该例句:好评差评指正

Un des problèmes qui continuent de hanter la population des Îles Marshall a trait aux effets des essais d'armes nucléaires.

一直使马绍尔群岛感到的一个问题是核武器试验造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne réussissons pas à relever ces défis maintenant, les conséquences politiques pourraient nous hanter pendant de nombreuses années.

如果我们现在未能应对这些挑战,那么其政治后果的阴影可能伴随我们多年。

评价该例句:好评差评指正

L'image de Mohammed al-Durrah, cet enfant de 12 ans paralysé par la peur avant d'être tué par balle, continue de nous hanter.

惊恐万状的12岁穆罕默德·杜拉被枪杀前的形象继续缠扰我们。

评价该例句:好评差评指正

Les armes nucléaires et les essais menés dans nos îles par le passé sont des cauchemars qui continuent de hanter mon peuple.

核武器和过去在我国岛屿上进行核试验所造成的噩梦,仍继续困扰着我国民。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons convenu que nombreuses étaient les nouvelles menaces auxquelles nous sommes en butte et que les anciennes menaces continuent de nous hanter.

我们都同意我们面临许多新的威胁,而以的威胁也还在纠缠我们。

评价该例句:好评差评指正

Et comme cette catastrophe continue de nous hanter, l'insécurité et la méfiance que ces armes diaboliques alimentent nous font tous vivre un mauvais rêve.

这些恶梦继续使我们坐卧,这些乘戾的武器所造成的安全和猜疑使我们大家都生活在一种愉快的梦幻中。

评价该例句:好评差评指正

Les armes de destruction massive que nous n'avons pas su éliminer, au premier chef desquelles figure l'arme nucléaire, nous hantent et menacent la paix.

大规模杀伤性武器,最主要的是核武器没有消除,令我们,也威胁和平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stage, stagflation, staggering, stagiaire, stagmalite, stagmatite, stagnant, stagnation, stagnation de la circulation de l'énergie nourricière, stagner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语 Le français 第四册

Certaines phrases qu’ il avait prononcées le hantaient.

他刚才说的某些话一直在脑中萦绕

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le gigantesque chien fantôme qui hante les cimetières !

“在墓地游荡的那条鬼怪似的大狗!

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Il y a tellement de gens ignobles dans le monde, c'est eux qu'il faut hanter.

世界上有那多坏人,让去找他们啊

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est le fantôme d'un moine copiste qui nous hante encore aujourd'hui.

它是至今仍然纠缠我们的抄经人的鬼魂。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quand je dis qu'il hante les cours de latin, c'est une façon de parler.

当我说他萦绕在拉丁文课上,这是一种表达方式。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Comme lui, on dit que les nuits sans lune, la Ganipote hanterait les bois sombres.

据说在没有月亮的夜晚,Ganipote出现在黑的树林中。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce fantôme sanguinolent n'aurait jamais cessé de hanter nos rois de France.

这个血腥的幽灵似乎从未停止纠缠法国国王。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

A table, pourtant, la chaise vide la hanta pendant toute la soirée.

但是,坐在餐桌旁边的时候,那张空空荡荡的椅子让他们整晚都有些难受。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Hanter les avoués, suivre le palais, chercher des causes, ennui.

和法官们鬼混,随庭听讼,穷究案由,太厌烦。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Depuis, une jambe avide de chair fraîche, hanterait la région, en terrorisant les habitants.

从那以后,一条垂涎鲜肉的腿在这个地区游荡,恐吓居民。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tout le monde l’ignore, elle-même ne sait pas que j’ai compris ce secret qui la hante.

没有人知道她到底有多飓风

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean les hantait avec prédilection.

冉阿让最欣赏那一带。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ces regards, prisonniers d'une nappe de mazout, ont continué à hanter mes rêves durant des années.

那油污中的眼睛多少年以后还常常在我的噩梦中出现。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce dernier semblait le talonner partout où il allait, comme un fantôme le hantant sans relâche.

他似乎在跟着它走,跟着一个死死他的鬼魂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Cette maison est hantée, rappela Ron.

“这地方闹鬼!”罗恩说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une pensée qui me hante toujours, dit Lupin d'un ton grave. Souvent, cela a failli se produire.

“这种想法现在仍旧让我不得安宁,”卢平沉重地说,“而且是有差点就咬了人的事,有许多次。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il s'en souvenait comme si c'était hier et savait que ce souvenir le hanterait jusqu'à sa mort.

他还清楚地记得当时的情景,就好像是昨天刚发生的事情,他知道他至死也忘不了那段记忆。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu as donc fini par développer une image négative de toi-même, qui peut te hanter jusqu'à l'âge adulte.

因此,你最终形成了负面的自我形象,它可以困扰你,直到成年。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ces victimes d'accidents hantent les lieux du drame pour prévenir les automobilistes de l'imminence d'un danger.

这些事故的受者在事故现场游荡,警告司机危险的迫近。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu as choisi d'aller à Berlin retrouver cet homme qui hantait ton passé et tu ne m’as rien dit.

你决定到柏林去,想要找回让你魂牵梦萦的那个男人,而这些你都没跟我提过一个字。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stalagmométrie, stalagnate, stalingrad, stalinien, stalinisme, stalle, stalloy, Stamen, staminal, staminale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接