有奖纠错
| 划词

Ils hausseront les épaules et vous traiteront d'enfant !

他们一定会耸耸肩膀,把你当作孩子看待!

评价该例句:好评差评指正

Sa technique s'est haussé jusqu' un niveau avancé.

技术达到了先进水平。

评价该例句:好评差评指正

Mais enfin, ma chère madame Smith, vous vous effrayez sans raison !dit Holmes en haussant les épaules.

可是,我亲爱Smith夫人,你是没有道理!

评价该例句:好评差评指正

Tout d’abord, ne haussez pas les épaules l’air désabusé, mais montrez surtout que vous vous attendiez à cette question.

不要耸肩显示出失望,要表示出你希望被问这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle a assuré aux délégations que le PNUD était décidé à hausser le niveau de l'évaluation en Afrique.

她指出,与具有战略价值成果领域质量相比,评价范围并不是一个关键问题。

评价该例句:好评差评指正

Outre les représentations théâtrales, d'autres programmes sont organisés, par exemple des expositions, des concerts, des tables rondes, en vue de hausser le festival au niveau des festivals internationaux les plus prestigieux.

除了舞台艺术表演之外,还组织了一些辅助活动,例如展览会、音乐会、圆桌会议等等,以使艺术节如世界上最有声望这类节日一样得到各方面肯定。

评价该例句:好评差评指正

En raison du conflit armé et d'autres faits intervenus dans la région au cours des deux dernières décennies, le gouvernement a investi des ressources importantes dans les programmes pour hausser le niveau de vie des citoyens.

以往20多年来,由于该地区武装冲突和其他方面事态发展,政府在提高公民生活水方案中投入了大量资源。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette menace, la communauté internationale doit hausser le ton et changer de telles politiques, en encourageant l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et en exigeant la destruction complète et irréversible des arsenaux d'armes.

面对这种威胁,国际社会须发出更大声音并扭转这些政策,改弦更张,促进为和平目使用原子能,并要求完全和不可逆转地销毁武库。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada est en train de procéder à une série de réformes de l'éducation afin de hausser le niveau de scolarisation des élèves autochtones en fonction de priorités générales convenues avec le Comité de l'éducation de l'Assemblée des Premières Nations.

加拿大正在按照与原住民大会教育委员会商定一般优先原则进行一系列教育改革,以提高土著学生教育程度。

评价该例句:好评差评指正

Cette appréciation générale portée sur les avantages des achats électroniques montre sans équivoque que ceux-ci apparaissent comme la voie à suivre nécessairement pour moderniser la fonction achats dans le système des Nations Unies et la hausser au niveau mondial.

因此,根据对电子采购优点作出总评价,无疑这是使联合国系统采购职能现代化并赶上世界标未来路向。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il est nécessaire d'adopter une approche volontaire et équilibrée pour hausser le niveau de transparence, qui n'est pas une fin en soi et dont le but est de faciliter le renforcement de la confiance en matière militaire.

因此,须采取审慎和均衡办法对待提高透明度水平问题,透明度本身并不是目,目是促进在军事领域建立信任。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la question du courtage illicite est une question fondamentale qu'il est nécessaire d'examiner en relation avec les armes légères et qu'en élargissant ou en haussant, si on préfère, le niveau des ambitions du Groupe d'experts gouvernementaux - qui sait?

我们认为,非法中间商交易是我们在小武器和轻武器方面需要处理一个基本问题,通过扩大即提高该小组目标水平——谁说不可能呢?

评价该例句:好评差评指正

Il convient également de noter que le prix du DDT a haussé ces deux dernières années et cette tendance pourrait se maintenir du fait que la diminution de la demande a un effet d'érosion sur les économies d'échelle dans une production en régression.

另外值得注意是,滴滴涕价格在过去几年内上扬,这也许是一种持续趋势,因为需求量减少在不断缩减生产量领域破坏了规模济。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, lorsque les banques ou d'autres prêteurs privés réduisent les risques courus, les banques multilatérales de développement et les organismes de crédit à l'exportation pourraient hausser les niveaux des garanties qu'ils accordent, dès lors que les paramètres fondamentaux à long terme du pays concerné demeurent solides.

在银行和其他私人贷款者降低风险时,如果有关国家长期基本情况仍然大体良好,公共机构将提高担保水平。

评价该例句:好评差评指正

Il a pu s'agir de resserrer les critères d'admissibilité aux prestations intégrales, comme en Allemagne et en Italie; de réduire les prestations versées au titre de la retraite normale, comme en France, en Allemagne, en Italie, au Japon et au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord; de rendre la retraite anticipée plus difficile, comme en Allemagne et en Italie; ou de hausser les taux de cotisation, comme au Japon.

发达国家已对养恤金参数作出一些其他更动,其中包括像德国和意大利那样更严格地规定领取全额养老金资格;如法国、德国、意大利、日本和大不列颠及北爱尔兰联合王国那样减少正常退休后所领取金额;如德国和意大利那样更难提早退休;或如日本那样增加缴款率。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa déclaration liminaire, M. Salih al-Hasnawi, Ministre iraquien de la santé et animateur du débat, a déclaré qu'il était possible d'améliorer les tendances passées des maladies non contagieuses en adoptant trois grandes approches : a) hausser le niveau de revenu en stimulant la croissance économique; b) réduire les facteurs de risque des maladies non contagieuses, tels que le tabagisme, l'obésité, l'hypercholestérolémie et l'hypertension, la mauvaise alimentation et l'inactivité physique à l'extérieur du cadre clinique; c) dispenser des soins médicaux directs aux individus dans un cadre clinique afin de dépister les maladies non contagieuses, contrôler cliniquement les facteurs de risque et offrir un traitement.

在主持人开幕致辞中,伊拉克卫生部长Salih al-Hasnawi博士指出,通过三种广泛途径,可能在过去非传染性疾病趋势方面取得进展:(a)通过济增长实现更高收入水平;(b)控制非传染性疾病风险因素,例如吸烟、肥胖、高胆固醇和高血压、不健康饮食以及诊所外不参加体育活动,以及(c)为诊所中个人提供直接医疗保健,检查非传染性疾病,临床上控制风险因素或者提供治疗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丢失一支钢笔, 丢手, 丢手绢游戏, 丢乌纱帽, 丢下, 丢下某事物不管, 丢险的事, 丢眼色, 丢在脑后, 丢卒保车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Des soupçons ? fit Paganel en haussant les épaules.

“怀疑?”地理学家反问,膀子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui ! reprit Albert en haussant la voix.

“是!”阿尔贝提高音说。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Julia haussa les épaules et quitta son estrade.

朱莉亚肩膀,然后走下台去。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il haussait les épaules et recommençait à ramer.

两肩,又重新划起来。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hermione haussa les épaules d'un air dédaigneux.

赫敏对此嗤之以鼻。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le professeur Ombrage continuait de hausser les sourcils.

乌姆里奇教授眉毛仍然扬着。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry haussa les épaules d'un air incertain.

心不在焉地肩。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux haussa les épaules pour lui-même, dans le noir.

在黑暗中,里厄对自己肩。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Stanley haussa les épaules et elle prit l’appel.

斯坦肩膀,于是朱莉亚按下接听键。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À monter ! fit mon oncle en haussant les épaules.

“向上!”叔父说道,肩。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Simple précaution, répondit-il en haussant ses épaules massives.

“只是为以防万一。”海格说着,宽大肩膀。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Elle haussa les épaules, et ne rouvrit plus son instrument.

肩膀,从此不再弹琴

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou haussa un peu, hors du lit, ses épaules épaisses.

塔鲁露在外面厚厚肩膀。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Le concierge la regarda, consterné. Il haussa le sourcil gauche.

前台主管懊恼地看着她,左边眉毛高高挑起。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Canadien ne se gêna pas pour hausser les épaules.

加拿大人一点不客气地两肩。

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Certainement pas, répliqua le professeur McGonagall en haussant les sourcils.

“当然不行,”麦格教授扬起眉毛。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Une île ! dis-je à mon tour en haussant les épaules.

“岛!”我抬起肩膀喊道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais Athos, pour toute réponse, se contenta de hausser les épaules.

但阿托斯没说话,只是肩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle se haussa sur la pointe des pieds et s’y regarda.

她踮起脚尖,对着镜子顾影自盼。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Personne ne le sait vraiment, répondit Hermione en haussant les sourcils.

“哎,谁都不知道,对吗?”赫敏抬抬眉头说道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东北方的, 东北风, 东北虎, 东北面, 东北调儿, 东奔西窜, 东奔西跑, 东奔西走, 东边, 东濒大海,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接