Le rapport montre bien la tâche herculéenne qui nous attend.
报告表明,我们面临着巨大的任务。
L'effort quelquefois herculéen requis pour appliquer les mesures essentielles adoptées en matière de lutte contre le terrorisme par le Conseil de sécurité, ainsi que pour s'acquitter des obligations découlant de plusieurs résolutions en matière de présentation de rapports continue de poser des difficultés à de nombreux États, et en particulier les petits États.
为了实施安理会通过的反恐措施,为了履行各项有关决议所规定的报告义务,有时需要作出极大的努力,这继续对许多国家,尤其是小国成一种挑战。
Cette action faisait suite à la demande de la communauté internationale et tenait compte de la volonté du peuple libérien de vivre en paix avec ses voisins, et de sa détermination à s'atteler à la tâche herculéenne consistant à consolider la paix sur son territoire, à reconstruire des vies brisées et à poursuivre la réconciliation.
这个行动的基础是应国际社会的要求利比里亚人民为与邻国平生活的愿望,以及下定决心致力于巩固国内平、重破碎生活谋求解的艰巨任务。
Pour conclure, qu'il me soit permis de remercier encore une fois M. Kouchner de ses efforts sans relâche, de son énergie herculéenne, de sa détermination en face de difficultés extraordinaires - matérielles, bureaucratiques, politiques - et des sacrifices personnels qu'il a faits au nom de la cause de la paix au Kosovo, ainsi que de sa contribution à l'événement électoral le plus important dans les Balkans, à mon avis, de toute la période de l'après-guerre froide, si ce n'est depuis la Deuxième Guerre mondiale.
最后,我再次感谢库什内尔先生,感谢他竭尽全力、精力充沛,在极端的实际、行政政治困难面前表现的承诺、感谢他为科索沃平事业所作的个人牺牲,也感谢他对巴尔干在——我认为整个冷战后时期中、如果不是整个第二次世界大战后时期的话——中最重要的选举事件作出的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。