有奖纠错
| 划词

Les deux voitures se sont heurtées de plein fouet.

两部汽车迎面猛烈相撞。

评价该例句:好评差评指正

En se redressant, il a heurté sa tête contre le plafond bas.

他站起来的时候,头碰到了低矮的天花板。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est la région du monde la plus heurtée par les conflits.

非洲是世界上在这些冲突中首当其冲的地区。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation s'est d'ailleurs heurtée à une forte protestation dans certains milieux.

例如,全球化在一些地方遭到强烈抗议。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien s'est également heurté à des difficultés durant la période considérée.

在本报告整个期,以色列政府在国内也面临

评价该例句:好评差评指正

Ces trois derniers mois, nous nous sommes heurtés à l'impossibilité d'obtenir une réponse.

在于,过去三个月来,我们不得到答复。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, la coopération avec ces autorités ne s'est heurtée à aucune difficulté.

在本报告所述期国政府的合作一帆风顺。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la dernière session de l'Assemblée générale, le système multilatéral s'est heurté à d'importants défis.

自从委员会上次开会以来,多边体系不得不应对重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

La voiture a heurté un obstacle.

车子撞到了障碍物。

评价该例句:好评差评指正

Il m'a heurté avec son parapluie.

他的雨伞碰了我。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, leurs exportations se sont heurtées à d'importantes restrictions.

然而,它们的出口受到严重的限制。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêteurs du BSCI se sont heurtés aux mêmes difficultés.

监督厅调查员在履行职责过程中也遇到各种障碍。

评价该例句:好评差评指正

La violence et l'hécatombe quotidienne ont heurté la conscience mondiale.

每天的暴力和流血侮辱了世界的良知。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution du programme s'est heurté à de graves obstacles.

这一方案遇到了一些重大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est heurté à des difficultés sans précédent ces dernières années.

《条约》近年来面临前所未有的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Mécanisme s'est heurté à certaines difficultés pendant son fonctionnement.

然而,机制在运行期遇到了一些制约因素。

评价该例句:好评差评指正

Or, le programme de DDRR s'est heurté à d'innombrables difficultés.

然而,复员方案充满了层层

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la réalisation de ce projet s'est heurtée à des difficultés.

令人遗憾的是,项目的实施并不顺利。

评价该例句:好评差评指正

Dès sa création, l'État d'Israël s'est heurté au terrorisme.

以色列国从诞生之日起便受到恐怖主义的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cette démarche constructive s'est heurtée à des réactions inappropriées et inéquitables.

令人遗憾的是,我们的建设性做法受到不当和不公平对待。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参加工会的自由, 参加工会者, 参加共济会, 参加合唱, 参加会谈, 参加会议, 参加婚礼, 参加婚礼的人, 参加健美运动, 参加教会活动的天主教徒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 1

Une première voiture a heurté le camion, et puis une deuxième, une troisième.

辆车撞上卡车,然后第二辆,第三辆。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Avait-il heurté une roche sous-marine, ou quelque énorme épave d’un naufrage ?

它是撞上暗礁呢,还是撞上破船?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Quand il eut heurté la porte, Pierre répondit : — Entrez.

当他敲门时候,皮埃尔回答说:“进来。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais s’il avait heurté ce morceau de fer ? dit l’ingénieur en montrant le cylindre brisé.

“可是,也许它是撞在这块铁片上呢?”工程师面说,面把破铁筒给他看。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Depuis la mer, ils se sont heurtés aux massifs montagneux, ce qui a provoqué de très forts orages.

起自大海,风碰撞到山地,这会引起很大暴风雨。

评价该例句:好评差评指正
外人 L'Étranger

En montant, dans l'escalier noir, j'ai heurté le vieux Salamano, mon voisin de palier. Il était avec son chien.

楼梯黑乎乎。我上楼时碰在老萨拉玛诺身上,他是我同层邻居。他牵着狗。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’un de ces blocs, en se renversant, a heurté le Nautilus qui flottait sous les eaux.

这些冰块中块翻倒时,撞到浮在水中‘鹦鹉螺号’船上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De ces navires naufragés, les uns avaient péri par collision, les autres pour avoir heurté quelque écueil de granit.

这些遇难船中,有些是撞,有些是触礁

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Vous être en train de vous noyer dans ses eaux boueuses et vous êtes heurté par des rochers et des débris.

你被淹没在泥水中,并被岩石和碎石击中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Vers 22h hier soir, leur embarcation a heurté ce poteau.

昨晚10点左右,他们船撞到这个帖子。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, il aurait bientôt heurté la partie inférieure de la banquise, et mieux valait le maintenir entre deux eaux.

确,不久,“鹦鹉螺号”就可能撞到上层大浮冰下部,还是让它保持在水里好。

评价该例句:好评差评指正
欧那法语每日

Une voiture m’a heurté, et je suis tombé dans les pommes.

辆车撞我,我掉进苹果里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Lorsque le bateau a heurté un cargo, il transportait environ 700 personnes.

当这艘船撞上艘货轮时,它载有大约700人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les 2 trains se sont heurtés frontalement à la sortie de ce tunnel.

两列火车在该隧道出口迎头相撞。

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进中级

Donc, il a heurté votre véhicule à l'arrêt. Il y a eu des blessés?

所以它击中静止车辆。有人受伤吗?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

La génération de Yehoshua s'est heurtée aux dures réalités du Proche et du Moyen Orient.

约书亚这代人遇到近东和中东严酷现实。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Puis moi, ça m'a heurtée, tu sais!

然后我,它击中我,你知道!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Eux aussi ont heurté un iceberg.

他们也撞上座冰山。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est ce qui a donné à ma vie cet aspect heurté, incohérent.

这就是给我生活带来参差不齐、不连贯原因。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elles avaient alors heurté Ginny de plein fouet et l'avaient précipitée dans le hall, après lui avoir fait dévaler deux étages.

结果箱子径直撞向金妮,撞得她连滚下两层楼梯,摔在门厅里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参考手册, 参考书, 参考书目, 参考误差, 参考系, 参考振荡器, 参考资料, 参量, 参量放大器, 参量分析,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接