Les deux voitures se sont heurtées de plein fouet.
两部汽车迎面猛烈相撞。
En se redressant, il a heurté sa tête contre le plafond bas.
他站起来的时候,头碰到了低矮的天花板。
L'Afrique est la région du monde la plus heurtée par les conflits.
非洲是世界上在这些冲突中首当其冲的地区。
La mondialisation s'est d'ailleurs heurtée à une forte protestation dans certains milieux.
例如,全球化在一些地方遭到强烈抗议。
Le Gouvernement israélien s'est également heurté à des difficultés durant la période considérée.
在本报告整个期,以色列政府在国内也面临。
Ces trois derniers mois, nous nous sommes heurtés à l'impossibilité d'obtenir une réponse.
在于,过去三个月来,我们不得到答复。
Pendant la période considérée, la coopération avec ces autorités ne s'est heurtée à aucune difficulté.
在本报告所述期,国政府的合作一帆风顺。
Depuis la dernière session de l'Assemblée générale, le système multilatéral s'est heurté à d'importants défis.
自从委员会上次开会以来,多边体系不得不应对重大挑战。
La voiture a heurté un obstacle.
车子撞到了障碍物。
Il m'a heurté avec son parapluie.
他的雨伞碰了我。
Cependant, leurs exportations se sont heurtées à d'importantes restrictions.
然而,它们的出口受到严重的限制。
Les enquêteurs du BSCI se sont heurtés aux mêmes difficultés.
监督厅调查员在履行职责过程中也遇到各种障碍。
La violence et l'hécatombe quotidienne ont heurté la conscience mondiale.
每天的暴力和流血侮辱了世界的良知。
L'exécution du programme s'est heurté à de graves obstacles.
这一方案遇到了一些重大障碍。
Il s'est heurté à des difficultés sans précédent ces dernières années.
《条约》近年来面临前所未有的挑战。
Toutefois, le Mécanisme s'est heurté à certaines difficultés pendant son fonctionnement.
然而,机制在运行期遇到了一些制约因素。
Or, le programme de DDRR s'est heurté à d'innombrables difficultés.
然而,复员方案充满了层层。
Toutefois, la réalisation de ce projet s'est heurtée à des difficultés.
令人遗憾的是,项目的实施并不顺利。
Dès sa création, l'État d'Israël s'est heurté au terrorisme.
以色列国从诞生之日起便受到恐怖主义的挑战。
Malheureusement, cette démarche constructive s'est heurtée à des réactions inappropriées et inéquitables.
令人遗憾的是,我们的建设性做法受到不当和不公平对待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une première voiture a heurté le camion, et puis une deuxième, une troisième.
第辆车撞上卡车,然后第二辆,第三辆。
Avait-il heurté une roche sous-marine, ou quelque énorme épave d’un naufrage ?
它是撞上暗礁呢,还是撞上没破船?
Quand il eut heurté la porte, Pierre répondit : — Entrez.
当他敲门时候,皮埃尔回答说:“进来。”
Mais s’il avait heurté ce morceau de fer ? dit l’ingénieur en montrant le cylindre brisé.
“可是,也许它是撞在这块铁片上呢?”工程师面说,面把破铁筒给他看。
Depuis la mer, ils se sont heurtés aux massifs montagneux, ce qui a provoqué de très forts orages.
起自大海,风碰撞到山地,这会引起很大暴风雨。
En montant, dans l'escalier noir, j'ai heurté le vieux Salamano, mon voisin de palier. Il était avec son chien.
楼梯黑乎乎。我上楼时碰在老萨拉玛诺身上,他是我同层邻居。他牵着狗。
L’un de ces blocs, en se renversant, a heurté le Nautilus qui flottait sous les eaux.
这些冰块中块翻倒时,撞到浮在水中‘鹦鹉螺号’船上。
De ces navires naufragés, les uns avaient péri par collision, les autres pour avoir heurté quelque écueil de granit.
这些遇难船中,有些是撞,有些是触礁。
Vous être en train de vous noyer dans ses eaux boueuses et vous êtes heurté par des rochers et des débris.
你被淹没在泥水中,并被岩石和碎石击中。
Vers 22h hier soir, leur embarcation a heurté ce poteau.
昨晚10点左右,他们船撞到这个帖子。
En effet, il aurait bientôt heurté la partie inférieure de la banquise, et mieux valait le maintenir entre deux eaux.
确,不久,“鹦鹉螺号”就可能撞到上层大浮冰下部,还是让它保持在水里好。
Une voiture m’a heurté, et je suis tombé dans les pommes.
辆车撞我,我掉进苹果里。
Lorsque le bateau a heurté un cargo, il transportait environ 700 personnes.
当这艘船撞上艘货轮时,它载有大约700人。
Les 2 trains se sont heurtés frontalement à la sortie de ce tunnel.
两列火车在该隧道出口迎头相撞。
Donc, il a heurté votre véhicule à l'arrêt. Il y a eu des blessés?
所以它击中你静止车辆。有人受伤吗?
La génération de Yehoshua s'est heurtée aux dures réalités du Proche et du Moyen Orient.
约书亚这代人遇到近东和中东严酷现实。
Puis moi, ça m'a heurtée, tu sais!
然后我,它击中我,你知道!
Eux aussi ont heurté un iceberg.
他们也撞上座冰山。
C'est ce qui a donné à ma vie cet aspect heurté, incohérent.
这就是给我生活带来参差不齐、不连贯原因。
Elles avaient alors heurté Ginny de plein fouet et l'avaient précipitée dans le hall, après lui avoir fait dévaler deux étages.
结果箱子径直撞向金妮,撞得她连滚下两层楼梯,摔在门厅里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释