有奖纠错
| 划词

1.On ne trouve pas trace de cet événement chez les historiens.

1.历史学家的笔下找不到这件事的记载。

评价该例句:好评差评指正

2.La société française allait être l’historien, Je ne devais être que le secrétaire.

2.法国社会将成为历史学家,只应该当他的秘书。

评价该例句:好评差评指正

3.Il reste, envers et contre tout, un grand historien doublé d'un écrivain politique redoutable.

3.不过,相对其他,他一位伟大的历史学家,又政治家。

评价该例句:好评差评指正

4.Il est l'historien de la Révolution française.

4.研究法国大革命的历史学家。

评价该例句:好评差评指正

5.Balzac est l'historien de la société de son temps.

5.巴尔扎克他那时代的社会历史学家。

评价该例句:好评差评指正

6.Les historiens consultent des documents, qu’en dégagent-ils comme conclusions ?

6.历史学家们在研究资料,他们会得出什结论

评价该例句:好评差评指正

7.J'ai lu des écrits philosophiques d'un historien de l'art.

7.读了些一美术史学家的哲学作品。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous invitons les historiens arméniens à examiner ces textes.

8.们请亚美尼亚学者把这些文件仔细看一遍。

评价该例句:好评差评指正

9.L'objectivité de l'histoire suppose-t-elle l'impartialité de l'historien ?

9.历史的客观性否意味着历史学家的公正性?

评价该例句:好评差评指正

10.Que diront de nous les historiens si nous continuons d'atermoyer?

10.如果们继续迟迟不采取行动,历史学家会说们什

评价该例句:好评差评指正

11.Notre propos n’est pas ici de réfléchir en historien, mais d’esquisser une histoire psychanalytique de la psychanalyse.

11.们在此之意图并非以历史学家的视角进行考虑,而打算勾勒出精神分析学的一精神分析史。

评价该例句:好评差评指正

12.Il vaut mieux laisser l'histoire aux historiens et non aux politiciens.

12.历史最好留给历史学家,而不政治家。

评价该例句:好评差评指正

13.Et qu'ainsi soit, philosophes, historiens, médecins, poètes, orateurs grecs et latins, ont appris à parler français.

13.如愿已偿的,希腊语和拉丁语的哲学家、史学家、医生、诗人和演说家都学会了用法兰西语言说话。

评价该例句:好评差评指正

14.Les historiens pourront nous dire rétrospectivement dans quelle mesure ils auraient fait mieux que nous.

14.历史学者将从事后的角度看问题,告诉们,如果换成他们,他们会如何如何地做得更好。

评价该例句:好评差评指正

15.On peut également trouver des renseignements à ce sujet dans les écrits d'historiens azéris.

15.在阿塞拜疆历史学家的著作中也可以找到这方面的资料。

评价该例句:好评差评指正

16.Et pourtant, les historiens nous le diront, les migrations sont aussi vieilles que le monde.

16.然而,历史学家将证实,移徙问题与世界同样古老的问题,国际移徙组织的作用和地位也不言而喻。

评价该例句:好评差评指正

17.En tant qu'historien, je dirai que la manière dont ils ont été dispersés était détestable.

17.作为历史学家,他们的流散经历让感到憎恶。

评价该例句:好评差评指正

18.Les historiens de l'écrivain, en particulier le professeur Stanley Wells, spécialiste de Shakespeare, se penchent sur le cas.

18.研究莎士比亚的历史学家对这幅画颇感兴趣,特别莎翁研究的专家Stanley Wells教授。

评价该例句:好评差评指正

19.Nombre d'historiens réévaluent désormais le rôle des changements climatiques dans les grands événements politiques du passé.

19.许多历史学家目前正在重新评估气候变化在过去重大政治事件中所起的作用。

评价该例句:好评差评指正

20.Les ethnographes et les historiens estoniens ont exprimé des points de vue divergents sur la femme estonienne.

20.爱沙尼亚的人种志学者和历史学家就爱沙尼亚妇女问题表述了截然相反的观点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de rechange, de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que, de suite, de surcroît,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

1.Balzac ne fut pas seulement l'historien de la société de son temps.

巴尔扎克不仅仅是他那个时代的社会历史学家。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

2.D'autres théories sont largement reprises, mais tous les historiens n'y croient pas.

其他理论也被广泛接受,但并非所有史学家都相信这些理论。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

3.Éric Lapierre architecte et François Loyer, historien de l'urbanisme.

建筑家埃里克·拉皮埃尔以及城市规划历史学家弗朗索瓦·咯耶。

「Alter Ego 4 (B2)」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Maaais certains historiens de l'Antiquité ont leur petite idée.

但一些古代历史学家的想法。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

5.Catherine Gill, historienne du design, et qui traversent des paysages.

凯瑟琳·吉尔(Catherine Gill),设计历史学家,穿越风景。

「Un podcast, une œuvre」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

6.L'historien, contrairement au physicien, ne peut pas réaliser d'expériences.

与物理学家不同,历史学家不能进实验。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

7.Une fois grands, ils vont devenir de célèbres philosophes, des historiens de renom, des savants et des médecins réputés.

一旦长大,他们将成为著名的哲学家,著名的历史学家,学者和著名的医生。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
Food Story

8.Notre relation avec les sucreries a été étudiée par Michel Manson, historien.

历史学家米歇尔·究了我们与糖果的关系。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

9.Je suis l’historien des choses d’apparence impossible qui sont pourtant réelles, incontestables.

我是历史学家,这是真实的,也是无可争议的。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

10.Mais il continuera d'être l'historien des cœurs déchirés et exigeants que la peste fit alors à tous nos concitoyens.

但他会继续从历史的角度记录鼠疫造成的全体同胞痛苦万状因而事事苛求的心境。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

11.Les historiens rapportèrent non sans déception la suite sans histoire de son existence.

历史学家们失望地记载了他平淡的余生。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

12.Pour les historiens, ce lieu correspond aux montagnes qui bordent le détroit de Gibraltar.

对于历史学家来说,这个地方位于直布陀罗海峡的边界的山。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

13.Bien entendu, un historien, même s'il est un amateur, a toujours des documents.

当然,史学家,哪怕是业余的,手头总有些文献。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

14.Tellement incroyable que certains historiens ont douté de la véracité du voyage de Marco.

这些事情是如此不可思议,以至于一些历史学家怀疑马可旅的真实性。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

15.Car malgré toutes les recherches des historiens, le mystère reste entier.

因为尽管历史学家了相关究,谜团依然未解开。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

16.Mais, dit sérieusement le major, sera-ce l’histoire qu’il ne comprendra pas, ou l’historien ?

“我倒要问你,”少校郑重其事地说,“究竟是故事的本身他听不懂?还是讲故事的人说不清楚叫他听不懂呢?”

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
国家地理

17.L'historien Georgi Mereny s'est spécialisé dans l'étude de ces tuiles colorées tout à fait uniques.

历史学家Georgi Mereny专门究这些独特的彩色瓷砖。

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗林》法语版

18.Offrons le tableau le plus complet aux historiens, même si l’histoire ne survivra pas très longtemps.

“向历史学家们提供最完整的画面,即使这段历史不会持续很长时间。

「《三体2:黑暗林》法语版」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

19.L’historien qui a consigné dans ses écrits les hauts faits de ces temps héroïques, c’est Platon lui-même.

把这些英雄传说时期的事迹记载在个人的著作中的历史家,就是柏拉图本人。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

20.La vraie histoire étant mêlée à tout, le véritable historien se mêle de tout.

历史既然包罗一切,真正的历史学家便应过问一切。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débâtelage, débateler, débâteler, debater, débâter, débâtir, débats, débattable, débattement, débatteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接