有奖纠错
| 划词

Le Sous-Secrétaire général chargé des opérations serait placé hiérarchiquement au-dessus des deux autres.

主管行动助理秘书长将为三名中最资深者。

评价该例句:好评差评指正

Selon cette définition, les facteurs d'accès à l'alimentation sont classés hiérarchiquement.

这个定义层次排列获得粮食途径不同要素。

评价该例句:好评差评指正

Elle peuvent, au sein de l'infrastructure, être organisées hiérarchiquement, certaines ne faisant que certifier celles qui fournissent directement les services aux usagers.

在公用钥匙基础结构内,各个验证局可以形成层次结构,中有些验证局只证明验证局,而后者直接向用户提供服务。

评价该例句:好评差评指正

De même, on a estimé qu'il fallait se pencher sur les conséquences de l'utilisation d'une relation hiérarchique: qu'arriverait-il à la règle hiérarchiquement inférieure écartée par la règle hiérarchiquement supérieure?

同样,有人认为,应该注意使用等级关系后果:被级规则撇开一旁级规则下场如何?

评价该例句:好评差评指正

De même, on a estimé qu'il fallait se pencher sur les conséquences de l'utilisation d'une relation hiérarchique: qu'arriverait-il à la règle hiérarchiquement inférieure écartée par la règle hiérarchiquement supérieure?

同样,有人认为,应该注意使用等级关系后果:被级规则撇开一旁级规则下场如何?

评价该例句:好评差评指正

De même, on a estimé qu'il fallait se pencher sur les conséquences de l'utilisation d'une relation hiérarchique: qu'arriverait-il à la règle hiérarchiquement inférieure écartée par la règle hiérarchiquement supérieure?

同样,有人认为,应该注意使用等级关系后果:被级规则撇开一旁级规则下场如何?

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation d'une relation hiérarchique - si, par exemple, la responsabilité de l'État pouvait intervenir lorsqu'une règle hiérarchiquement inférieure était écartée par une règle hiérarchiquement supérieure - devait également être examinée.

还应考虑使用等级关系后果——比如,级规则被级规则取代是否会涉及国家责任。

评价该例句:好评差评指正

Il existe notamment un ensemble considérable de lois qui ne sont pas conformes au Pacte, alors que celui-ci est hiérarchiquement supérieur et que la République dominicaine y a adhéré il y a plus de 21 ans.

是很大一部分立法仍与《公约》不符,尽管后者具有更地位,尽管自多米尼加共和国加入委员会以来已经过去了21年之

评价该例句:好评差评指正

Il existe notamment un ensemble considérable de lois qui ne sont pas conformes au Pacte, alors que celui-ci est hiérarchiquement supérieur et que la République dominicaine y a adhéré il y a plus de 21 ans.

是很大一部分立法仍与《公约》不符,尽管后者具有更地位,尽管自多米尼加共和国加入委员会以来已经过去了21年之

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a considéré que le second cas visait les individus formant des groupes organisés et structurés hiérarchiquement, tels qu'une unité militaire, ou, en cas de guerre ou de lutte civile, les bandes armées d'irréguliers ou de rebelles.

法庭认为,后者是由单个人组成有等级结构群体,如军事组织,或者是,在战争或国内动乱情况下武装集团或非正规军或叛军。

评价该例句:好评差评指正

On a entrepris d'établir des mécanismes de coordination au niveau des comtés, notamment pour ce qui est de la sécurité; cependant, les fonctionnaires des comtés et les membres du personnel de sécurité continuent d'être rattachés hiérarchiquement à leurs ministères respectifs à Monrovia.

建立州一级协调机制、包括安全机制努力已经开始,但是各州官员和安保人员仍向在蒙罗维亚各自部委报告工作。

评价该例句:好评差评指正

Cette juridiction relève en effet du Ministère de la défense et non du Ministère de la justice et elle est composée d'officiers dépendant hiérarchiquement de ce Ministère (juge d'instruction, magistrats et président de la juridiction de jugement nommés par le Ministre de la défense).

法庭权力来自国防部而非司法部,由直接向国防部长报告官员组成(审理案件初审法官、法官和法院院长都由国防部长任命)。

评价该例句:好评差评指正

5 L'État partie estime que l'auteur n'a aucune raison de dire que la Cour a rendu son arrêt en étant entièrement dépendante de l'autre partie (c'est-à-dire le Conseil supérieur de la magistrature), puisque la Cour ne dépend ni hiérarchiquement ni autrement du Conseil supérieur de la magistrature.

5 缔约国说,提交人称法院在判决时完全依赖了诉讼另一当事方(即级司法委员会),这一指控是毫无根据,因为法院在行政上或在任何方面都不依赖于级司法委员会。

评价该例句:好评差评指正

Le dispositif de responsabilisation en place à l'ONU est agencé hiérarchiquement : la responsabilité d'appliquer les résolutions de l'Assemblée générale, dévolue au Secrétaire général, est exercée à des degrés décroissants de délégations, par les cadres supérieurs du Secrétariat, les cadres moyens et subalternes et le reste des fonctionnaires.

联合国问责制框架是一个以大会为首结构,责任从秘书长、层管理人员和中层管理人员一直下达到所有工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Il en découle qu'en règle générale et sous réserve de toute législation hiérarchiquement supérieure, une sûreté réelle mobilière en garantie du paiement d'acquisitions qui a été inscrite au registre spécialisé devrait avoir priorité sur une sûreté réelle mobilière non liée au paiement d'acquisitions qui aurait été inscrite audit registre spécialisé, même antérieurement.

由此推出结论是,作为一项一般原则,除非被任何法律取代,在专门登记处登记购置款担保权甚至将优先于先前已在专门登记处登记非购置款担保权。

评价该例句:好评差评指正

Il en découle qu'en règle générale et sous réserve de toute législation hiérarchiquement supérieure, un créancier garanti ou une autre partie qui finance l'acquisition et a procédé à l'inscription au registre spécialisé devrait avoir priorité sur un créancier qui, sans avoir financé l'acquisition, aurait fait inscrire sa sûreté audit registre spécialisé, même antérieurement.

推论结果是,作为一项普遍原则,除非有任何替代法律,在专门登记簿上进行登记购置款融资提供人或购置款有担保债权人将拥有优先于甚至在该专门登记簿上登记原已存在非购置款担保权权利。

评价该例句:好评差评指正

Les tendances récentes à formuler des réserves qui soumettent un système conventionnel dans son ensemble à un autre système de normes et de valeurs que l'État formulant la réserve juge supérieur hiérarchiquement tendent à priver les conventions multilatérales d'une grande partie de leur valeur qui, après tout, tient à ce qu'elles définissent des normes communes.

保留使某个条约体系整体上从属于实行保留国家认为在级别上更另一个规范和价值体系;最近,保留趋势往往使多边条约失却大部分价值(价值在于界定了一般标准)。

评价该例句:好评差评指正

Évoquant la question de la composition du tribunal militaire, l'auteur a affirmé qu'il est constitué d'officiers militaires dépendant hiérarchiquement du Ministère de la défense, que «le juge d'instruction et les magistrats composant la juridiction de jugement sont des officiers nommés par le Ministre de la défense» et que le Président de la juridiction de jugement, bien qu'ayant la qualité de civil, est également nommé par le Ministre de la défense nationale.

提交人提出了军事法庭组成问题,指出是由直接向国防部长报告军事官员组成,“组成审案法庭初审法官和法官是国防部长任命官员”,而院长本身尽管是民事法官,也是由国防部长任命。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci peut être vérifiée au moyen de la clef publique de ce prestataire figurant sur un autre certificat délivré par un autre prestataire (qui peut, mais ne doit pas nécessairement, être une autorité hiérarchiquement supérieure), et cet autre certificat peut à son tour être authentifié par la clef publique figurant sur un autre certificat encore, et ainsi de suite, jusqu'à ce que la personne devant se fier à la signature numérique soit convaincue de son authenticité.

签发证书验证服务商在证书上数字签字可以采用由另一个验证服务商签发另一份证书中列出该验证服务商公用钥匙来核查(这另一个验证局可以是上级机构,但也不一定非得这样),而且该另一证书可以依次再由另一份证书中列出公用钥匙验证,如此不断进行下去,直至依赖于数字签字个人对真实性确信无疑为止。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci peut être vérifiée au moyen de la clef publique de cette autorité de certification figurant sur un autre certificat délivré par une autre autorité de certification (qui peut, mais ne doit pas nécessairement, être une autorité hiérarchiquement supérieure), et cet autre certificat peut à son tour être authentifié par la clef publique figurant sur un autre certificat encore, et ainsi de suite, jusqu'à ce que la personne devant se fier à la signature numérique soit convaincue de son authenticité.

签发证书验证局在证书上数字签字可以采用由另一个验证局签发另一份证书中列出该验证局公用钥匙来核查(这另一个验证局可以是上级机构,但也不一定非得这样),而且该另一证书可以依次再由另一份证书中列出公用钥匙验证,如此不断进行下去,直至依赖于数字签字个人对真实性确信无疑为止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pelucher, pelucheux, pelure, pelure de la gourde, pélusiaque, pelvectomie, pelvi, pelvicellulite, pelvien, pelvienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Monsieur Kent, vous êtes hiérarchiquement mon supérieur mais, en définitive, vous comme moi, on est soumis aux ordres, n’est-ce pas ?

坎特的级别是我高些,但,我们都是执行命令的人。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

En fait le substitut est un magistrat, dont la fonction est hiérarchiquement placée moins haut que celle du procureur.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pelvitomie, Pelvoux, pelycométrie, Pélycosauriens, pélycotomie, pemba, pemmican, pemphigus, pempidine, pénal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接