有奖纠错
| 划词

Selon les premiers éléments de l'enquête menée, la compagnie qui gère la mine houillère est en cause.

根据初步调查,经营煤矿的公司对此负有责任。

评价该例句:好评差评指正

Elle accueille avec satisfaction la récente approbation d'un projet du FEM concernant la récupération du méthane provenant de gisements houillers en Inde.

最近核准关于印煤层烷回收的一个全球环境基金项目。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes à la tête des efforts mondiaux pour le déploiement commercial d'une technique houillère produisant des émissions proches de zéro en offrant 1 650 000 000 dollars en crédits d'impôts.

通过16.5亿美元税款抵减,我们在商业性开发接近零排放煤炭技术的全球努力中遥遥领先。

评价该例句:好评差评指正

Un projet de ce type, qui porte sur la récupération du méthane des gisements houillers et son utilisation commerciale a été approuvé pour l'Inde, mais il faudrait, par une interaction plus grande avec le pays hôte, réduire le temps de réaction nécessaire à la formulation de tels projets.

已为印批准了一个关于冷床烷回收和商业利用的项目,但需要通过与东道国进行更多的互交流来缩短对制订全球环境基金供资项目的响应时间。

评价该例句:好评差评指正

Donner des informations sur l'efficacité des inspections du travail s'agissant de contrôler l'application des normes relatives à la sécurité et à la santé au travail, notamment dans l'industrie houillère, où les accidents mortels sont fréquents (voir par. 176 du rapport), et sur les mesures prises pour fermer les mines illégales.

请提供资料说明,测职业安全和卫生标准落实情况的劳是否有效,特别是发生许多致命事故的采煤部门(见报告第176段),以及关闭非法煤矿采取了哪些措施。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les nouvelles technologies développées en Belgique figurent la gazéification souterraine de la houille, la transformation des produits houillers et de leurs sous-produits, la production d'énergie à partir de la biomasse et des déchets, une architecture tenant compte du climat, une utilisation passive de l'énergie solaire dans la conception des bâtiments, la biométhanisation des produits animaux et le chauffage et la climatisation solaires.

比利时正在研发的新技术包括地下煤碳气化、转化煤产品和副产品、从生物量和废物制成能源产品、气候敏感建筑、建筑物内被式太阳能设计、将物产品进行生物烷化处理以及太阳能供热和冷却等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ressentiment, ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer, ressertissage, resservir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Précisément. Ces mines s’étendent sous les flots comme les houillères de Newcastle.

" 正是这样。这些矿藏摆在海水下面,像纽卡斯尔的媒坑样。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quand je retirai ma main, elle était entièrement noire. Je regardai de plus près. Nous étions en pleine houillère.

我见到我的手已经变得很黑。我更仔细地环顾了周。我们周围全是煤。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette excursion dans la houillère dura jusqu’au soir. Mon oncle contenait à peine l’impatience que lui causait l’horizontalité de la route.

我们在煤层上穿行,直到傍晚,由路地面上的障碍,叔父变得越来越焦急了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Toute l’histoire de la période houillère était écrite sur ces sombres parois, et un géologue en pouvait suivre facilement les phases diverses.

这个煤层的全部历史都写在岩上,地质学家看了接连着的字句很容易就明白。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sans doute ; mais, après les gisements d’Europe, que de nouvelles machines permettront bientôt d’exploiter plus à fond, les houillères d’Amérique et d’Australie fourniront longtemps encore à la consommation de l’industrie.

“当然,欧洲的煤矿很快都要使器开采了,可是等欧洲煤矿开采完毕以后,美洲和澳洲的煤矿还可以维持相当长个时期的工业消耗。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ces réflexions me venaient à l’esprit pendant que je considérais les richesses houillères accumulées dans cette portion du massif terrestre. Celles-ci, sans doute, ne seront jamais mises à découvert.

然而我对自己说,这些特殊的煤床不会有人来开采。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oh ! les gisements houillers sont encore considérables, et les cent mille ouvriers qui leur arrachent annuellement cent millions de quintaux métriques ne sont pas près de les avoir épuisés !

“唉!煤的矿藏还多得很呢,十万个矿工每年才开采万万英担,到现在为止要想把煤采完还早呢。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

Le 39ème Comité du patrimoine mondial de l'UNESCO a examiné le 5 juillet les Sites de la révolution industrielle Meiji au Japon : sidérurgie, construction navale et extraction houillère.

第39届联合国教科文组织世界遗产委员会。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8月合集

Un glissement de terrain a frappé mercredi dernier un quartier résidentiel d'une société houillère, ainsi que trois maisons rurales, dans le district de Shanyang, faisant neuf morts et 56 disparus.

上周三,山阳县煤炭公司,住宅区和三栋农村房屋发​​生山体滑坡,造成9人死亡、56人失踪。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était comme une houillère encore debout, tenant par ses racines au sol effondré, et dont la ramure, à la manière des fines découpures de papier noir, se dessinait nettement sur le plafond des eaux.

好像个还没有倒下来的煤矿坑,深深的根把它支起在倒塌的地上,枝叶就跟黑纸做的剪影样,清楚地描在海水天花板上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Non, monsieur le professeur, mais il a besoin d’électricité pour se mouvoir, d’éléments pour produire son électricité, de sodium pour alimenter ses éléments, de charbon pour faire son sodium, et de houillères pour extraire son charbon.

" 是的,它不需要停泊的地方,教授。但它需要电力发动,需要原料发电,需要钠产生电原料,需要煤制造钠,需要煤坑采掘煤炭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ressuage, ressué, ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接