有奖纠错
| 划词

L'interdiction de la corrida a été votée au parlement catalan, après des débats houleux.

争论后,加泰罗尼亚议会对禁止斗牛问题进行了投票。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu récemment des débats houleux sur le rôle de l'Organisation des Nations Unies.

最近,人们地讨论联合国作用。

评价该例句:好评差评指正

En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.

联合国成立60年来目睹了讨论和尖锐分歧。

评价该例句:好评差评指正

Les immenses ressources financières et l'énorme puissance économique de ces entreprises ont suscité de nombreux débats houleux.

这些企业延伸极广并且资金十分雄厚和经济力量强大,一直是许多辩论焦点。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil rassemble des personnalités de diverses disciplines et les débats qui s'y déroulent sont des fois houleux.

委员会吸引了各领域顶尖人物,讨论也常常是异常

评价该例句:好评差评指正

Il est fort probable que le débat sur ces questions en Afghanistan restera houleux et parfois nuisible à l'unité.

阿富汗对这些问题辩论,可能继续是,有时可能阵线分

评价该例句:好评差评指正

M. Pontual (Brésil) dit qu'il y a eu un débat houleux au Congrès national sur la criminalisation de l'homophobie.

Pontual先生(巴西)说,国民议会曾经就对憎恶同性恋定罪问题进行了一场辩论。

评价该例句:好评差评指正

Cette Directive, que le Parlement européen a adoptée après une dizaine d'années de débats houleux, fait toujours l'objet de controverses.

虽然欧洲议会经过十年辩论之后才通过这项指令,现仍然分歧很大。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous été les témoins et les acteurs de débats houleux sur le rôle de l'ONU dans le monde actuel.

们都看到并参与了关于本组织当今应发挥什么作用讨论。

评价该例句:好评差评指正

Je concentrerai mon propos sur la situation houleuse qui règne au Moyen-Orient et, plus précisément, sur le principal conflit qui y sévit.

发言中着重谈到中东动荡不安局势,特别是谈到中东冲突核心。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de ces facteurs dans la perte d'emplois et le ralentissement de la création d'emplois continue de susciter des débats houleux.

这些因素究竟多大程度上造成失业或使创造新就业机会步伐放慢仍是一个辩论问题。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme de sélection des membres du Conseil national intérimaire et la composition finale de celui-ci ont donné lieu à des débats houleux.

全国临时委员会成员挑选机制及其最后构成是有争议辩论议题。

评价该例句:好评差评指正

Il lui faudra de toute façon franchir ensuite le cap de l’Assemblée, où les débats pourraient bien être houleux.

它必须尽一切方法跨过国民议会[4]这道坎,否则它们争论会异常

评价该例句:好评差评指正

En ces temps difficiles et douloureux, je tiens à vous souhaiter tout le succès possible dans la conduite des travaux du Conseil pour ce mois houleux.

这些困难和痛苦时刻,谨祝愿你指导这个动荡月份安理会工作方面一切顺利。

评价该例句:好评差评指正

Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.

过去12个月显然是安理会近期历史上最为动荡时期。

评价该例句:好评差评指正

Les publications nationales permettent à diverses idées et tendances politiques de s'exprimer et elles participent à des débats animés, et parfois houleux, sur différents aspects de la politique nationale.

各种观点和政治倾向见诸于国内出版物,就国家政策方方面面进行热、有时辩论。

评价该例句:好评差评指正

Des projets de loi concernant le système électoral et la Commission sont actuellement à l'examen; compte tenu de l'importance qu'ils revêtent pour les parlementaires, les débats pourraient être houleux.

有关选举制度和独立选举委员会法律草案目前正审议之中,这些法律对议会成员来说事关重大,因此辩论可能会很

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction de la corrida a été votée au parlement catalan, après des débats houleux. La région devient la deuxième d'Espagne à bannir la tauromachie, après l'archipel des Canaries en 1991.

经过讨论,加泰罗尼亚议会投票通过了禁止斗牛提案,成为继1991年禁止斗牛加那利群岛之后,第二个禁止斗牛西班牙地区。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à saisir cette occasion pour remercier M. Kofi Annan de son remarquable travail à la barre de l'ONU pendant que nous naviguions dans des mers houleuses ces dernières années.

借此机会感谢科菲·安南先生过去几年来从事良好工作,领导联合国经历了变幻莫测种种风波。

评价该例句:好评差评指正

Une telle dimension démontre ce que Périclès reconnaissait déjà il y a 2 500 ans, à savoir qu'un débat houleux est la plus importante des conditions requises pour prendre une sage décision.

这种层面证了伯里克利2 500年前认识,词锋犀利辩论是作出智决定最重要先决条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mélismatique, mélisme, mélissane, mélisse, mélissique, mélite, mélitine, mélitite, mélitococcie, mélitriose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était une véritable navigation à travers ces terrains houleux.

大家仿佛就在波涛汹涌的海上航行着。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, la mer devenant plus houleuse, nous redescendîmes, et le panneau fut refermé.

一会儿,海面更汹涌起来,我们回到船又闭上了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La zone occupée par l'unité centrale paraissait la plus houleuse, comme si on avait mis le feu à une traînée de poudre.

央的CPU区激荡最为剧烈,像一片燃烧的火药。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Lorsque je m'éveillai il faisait grand jour ; le temps était clair, l'orage était abattu, la mer n'était plus ni furieuse ni houleuse comme la veille.

一觉醒来,天已大亮。这,风暴已过,天气晴朗,海面上也像以前那样波浪滔天了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, madame, répondit John Mangles, et ils devaient périr, car au milieu de ces brisants, sur une mer houleuse, par cette nuit noire, ils couraient à une mort certaine.

“天黑浪大,在暗滩之间穿行,眼找死吗!”门格尔说。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout se leva donc. La mer était houleuse, et le paquebot roulait fortement. Le digne garçon, aux jambes peu solides encore, gagna tant bien que mal l’arrière du navire.

路路通于就站了起来。这海上的风浪很大,卡尔纳蒂克号摇晃得很凶。这个好小伙子直到现在两条腿还有点发软,过,他好歹总算凑合着走到了后甲

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les oiseaux étaient moins nombreux sur cette partie du rivage. La mer aussi s’y montrait moins houleuse, moins bruyante, et il était même remarquable que l’agitation des lames diminuait sensiblement.

这一带海岸上鸟类较少,海水的喧嚣声也大;他们还注意到波涛减弱了。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Ce matin, le bureau politique a été l'occasion d'échanges houleux. Que va devenir le parti?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

La campagne électorale avait été houleuse ; émaillée de tensions, voire de violences lors de manifestations de l'opposition.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

La volte-face de Netanyahou intervient dans un débat houleux.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Le débat s'annonce houleux, mais François Hollande souhaite aller vite.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Dans l'actualité en France, un débat houleux à l'Assemblée nationale.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年6月合集

Sur fond de guerre commerciale, c’est un sommet économique houleux, tendu et agité qui s’est ouvert aujourd’hui à la Malbaie au Québec.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Alerte météo en Occitanie. Près de Montpellier, la mer est houleuse et le vent va encore se renforcer.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

La proposition de loi sur la prostitution est examinée au Sénat à partir de ce lundi. Les débats s’annoncent houleux nous dit Anna Piekarec

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Ils essayaient d’atteindre les côtes européennes et se sont retrouvés à la mer quand leur embarcation a coulé en quelques minutes par une mer houleuse.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Le débat a été houleux, l’opposition attaquant très vivement un texte qualifié de liberticide, mais les amendements ont rapidement et facilement été adoptés par la majorité.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Les travaux préparatoires, sous la présidence de Mohamed Morsi, l'ancien président, avaient été houleux.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Ces avertissements interviennent après un échange houleux entre Pyongyang et Washington, qui ont tous deux menacé de recourir à la force un peu plus tôt dans la semaine.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

RR : Le passe vaccinal adopté par l'Assemblée nationale, en France. Les députés ont définitivement validé le projet du gouvernement, au terme de deux semaines de débats houleux et intenses.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mellification, mellifique, melliflue, mellilite, mellitate, mellite, mellitène, mellon, melnikovite, mélo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接