有奖纠错
| 划词

Ce genre de tragedie doit nous apprendre bcp d'humilite et d'humanisme.

类悲剧性的事故教会我们谦逊和人道主义,没有人可以永恒,但是我们总是忘记个道理。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.

当然,我们的思想的设计人是对立的世俗人文主义雷南维。

评价该例句:好评差评指正

Le pays appuie pleinement les idéaux d'humanisme et d'amitié entre les nations.

国家完全支持人道主义和各国之间友谊的理想。

评价该例句:好评差评指正

Nous entrons dans un nouveau siècle - un siècle d'humanisme et d'état de droit.

我们正在跨入一个新世纪——一个人道主义和法治的世纪。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité et l'harmonie de ce monde exigent, alors, plus de solidarité et plus d'humanisme.

个世界的安全与和谐要求更大的团结和更多的人道主义。

评价该例句:好评差评指正

On se souviendra du cheikh Zayed pour sa direction éclairée, son humanisme et sa tolérance.

人们将铭记谢赫·扎耶德,为他指出明智的方向,进行人道主义的领导,并体现容忍精神。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, il doit être bâti sur l'humanisme et la justice.

目的,它必须以人道主义和正义为

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme frappe les fondements mêmes de l'humanisme et ne saurait être en aucun cas justifié.

怖主义是对人性的根本的攻击,在任何情况下都是毫无道理的。

评价该例句:好评差评指正

Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.

只有以清晰的头脑和坚定的决心实施人文主义的开明价值观,才能够击溃野蛮行为。

评价该例句:好评差评指正

L'humanisme se caractérise par un retour aux textes antiques, et par la modification des modèles de vie, d'écriture, et de pensée.

人文主义又表现在文学作品的复古风中,如生活原型、手法和思想的回归旧体。

评价该例句:好评差评指正

La rhétorique de la réduction de la pauvreté a pratiquement remplacé tout engagement réel à l'égard de l'idéal supérieur de l'humanisme.

消除贫穷的夸夸其谈几乎替代对更高的人道主义理想的所有真正承诺。

评价该例句:好评差评指正

Leur humanisme n'est que assistanat et philanthropie déguisés alors que le monde a besoin de plus de solidarité et de justice.

他们的人本主义披着施舍和慈善的伪装,而个世界需要的是更多的团结和正义。

评价该例句:好评差评指正

D' autres apprécient Confucius comme l'inventeur de l'humanisme et la personne ayant mis en avant la bonté de la nature de l'homme.

有些人认为孔子束缚人际关系,限制个性自由。

评价该例句:好评差评指正

Cette vision est conforme à l'humanisme qui inspire notre politique étrangère fondée sur la consolidation du principe de l'égalité souveraine des États.

符合作为我们外交政策的人道主义,而我国外交政策是建立在加强国家主权平等的原则的之上的。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il faut, c'est l'expression d'un esprit d'humanisme, d'engagement et l'adoption de mesures par ceux qui sont en position de répondre aux familles.

所需要的是人道主义精神、承诺和能够给些亲属一个答案的人们所作出的行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Président da Silva (parle en portugais; texte anglais fourni par la délégation) : Les Objectifs du Millénaire constituent une conquête notable de l'humanisme contemporain.

达席尔瓦总统(以葡萄牙语发言;英文稿由代表团提供):《千年目标》是当今人类的重大建树。

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, nous persévérerons avec plus de vigueur à la réalisation de ces objectifs qui sont si liés à l'humanisme et à la solidarité.

目的,我们将继续坚持不懈地努力争取实现些目标,它们与人本主义和人类团结密不可分。

评价该例句:好评差评指正

Souvenons-nous que c'est l'attachement aux idéaux de liberté et d'humanisme qui a rassemblé les nations du monde dans leur lutte commune contre le nazisme.

让我们回顾,对自由和人性理想的承诺把世界各国团结起来,共同打击纳粹主义。

评价该例句:好评差评指正

Dans la série de définitions interminables que l'on donne àla notion d'humanisme et ses composantes, on peut toutefois distinctement mettre en relief deux grandes conceptions de l'humanisme.

在对人性理念以及其他组成部分的一系列无休止的定义中,我们还是能够清晰地突显出两个重大的人文思想。

评价该例句:好评差评指正

Tant que nous ne réussirons pas à rapprocher ces deux extrêmes, à introduire plus d'humanisme dans leurs rapports, le troisième millénaire ne sera pas différent du précédent.

除非我们能够在两种极端的情况之间取得平衡,并使两者之间的关系中有更多的人道主义,否则第三个千年将和第二个千年没有什么区别。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常倍数, 常闭, 常闭触点, 常差分法, 常常, 常常(屡次), 常川, 常春藤, 常春藤的, 常春藤属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2020年合集

C’est ce que j’appelle un humanisme de la miséricorde.

这就我所说的仁慈的人文主义

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Pour moi, Omar, c'est quelqu'un qui porte en lui de l'humanisme.

我来说,奥马尔一个充满人道主义精神的人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

E.Macron: L'humanisme n'est pas le bon sentiment.

——E.Macron:人文主义不好的感觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La vérité, madame la députée, c'est que nous avons fait preuve d'humanisme quand vous faites de la politique politicienne.

- 议员女士,的事实,当你参与政治时,我们已经表现出人文主义

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

François Bayrou lui en a rendu la paternité en saluant sa " créativité" et son " humanisme" .

弗朗索瓦·此表示赞赏,称赞他的“创造力”和“人文主义

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La ministre de la Culture salue " la plume de combat de G.Perrault, dont l'humanisme a guidé son engagement" .

文化部长向“G. Perrault 的战斗之笔致敬,他的人文主义指导他的承诺” 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Zola, Dreyfus et l'humanisme de la fraternité, du vivre-ensemble, en évitant toutes formes d'extrémisme, comme la xénophobie, qui nous séparent.

- 左拉、德雷福斯和博爱的人道主义,共同生活, 避免一形式的极端主义,例如将我们分开的仇外心理。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Qu'ai-je été me mêler de discourir sur l'humanisme?

什么要参与人文主义的讨论

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:话(Rencontres)

Et l'OIF défend cette culture là de l'humanisme.

法语国家组织捍卫这一人文主义文化

评价该例句:好评差评指正
L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

C'est à ces différents reproches que je cherche à répondre aujourd'hui; c'est pourquoi j'ai intitulé ce petit exposé : L'existentialisme est un humanisme.

今天我就准备答复这些责难;也这个缘故,我把这篇短文称“存在主义一种人道主义

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:话(Rencontres)

Et là, nous parlerons de l'usage du français. Nous parlerons aussi des valeurs que le français véhicule, nos valeurs d'humanisme qui partout dans le monde doivent se développer.

届时,我们将讨论法语的使用,也会讨论法语所承载的价值观,也就我们的人文价值观,它应当在世界范围内得到发展。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Maria Alekhina, à peine libérée a dénoncé une " opération de communication" du Kremlin qui n'a rien à voir avec un " geste d'humanisme" .

刚刚获释的玛丽亚·阿列希娜(Maria Alekhina)谴责克里姆林宫的" 沟通行动" 与" 人道主义姿态" 无关。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il a choisi l'humanisme des anges; il écrit, pour l'édification des anges, de longs romans tristes et beaux, qui obtiennent fréquemment le prix Fémina.

他选择天使的人道主义启迪天使,他写长篇悲伤而美丽的小说, 这些小说经常赢得 Prix Fémina。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais c'est un piège: si je consens l'Autodidacte triomphe, je suis aussitôt tourné, ressaisi, dépassé, car l'humanisme reprend et fond ensemble toutes les attitudes humaines.

但这一个陷阱:如果我同意自学者的胜利,我会立即转变、重新俘获、不知所措,因人道主义占据并融合所有人类态度。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Vancouver s'affirme depuis plusieurs années comme un lieu de croisement inédit des humanismes et dispose de nombreuses connexions internationales, entre Shanghai et Tokyo, la Californie et l'Europe.

多年来, 温哥华已成一个人文主义以前所未有的速度交流的场所, 并建立许多国际联系,连接上海、东京、加利福尼亚和欧洲。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Aussi ne pouvait-on trouver meilleur endroit que la Sorbonne, notre lieu de savoir universel depuis plus de huit siècles, le lieu de l'humanisme, pour que la nation puisse lui rendre cet hommage.

所以你找不到比索邦大学更好的地方。我们八百多年来的普世知识之地,人文之地让国人它充满敬意。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je salue au passage l'humanisme catholique à qui l'Autodidacte a emprunté, sans le savoir, cette formule, — Je sais, lui dis-je, je sais que tous les hommes sont admirables.

我顺便向天主教人道主义致敬,自学者从中借用这个公式——我知道,我告诉他, 我知道所有的人都令人钦佩的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’adversaire de Julien était un académicien des Inscriptions, qui, par hasard savait le latin ; il trouva en Julien un très bon humanisme, n’eut plus la crainte de le faire rougir, et chercha réellement à l’embarrasser.

于连的铭文学院的院士,碰巧也懂拉丁文;他发现于连个很好的人文学者也就不怕让他受窘脸红,于真地想方设法让他下不来台。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

J.-L.Etienne, on suivra votre expédition Polar Pod, départ en 2023, et votre livre " Explorateur d'océans" . C'était un plaisir, il y avait beaucoup d'humanisme sur ce plateau et ça fait du bien.

J.-L.Etienne,我们将跟随您的Polar Pod探险,于2023年出发,以及您的书" 海洋探险家" 。这一种乐趣,这个片场有很多人文主义,感觉很好。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le legs du patron est indicible : les aventures, la peur partagée, l'attachement à la nation et à la République, un humanisme inspirant pour le jeune CORDIER qui à son contact devient un homme.

老板的遗产无法形容的:冒险,共同的恐惧,国家和共和国的依恋,一个鼓舞人心的人文主义的年轻科迪尔谁与他接触成一个人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常规岛设备冷却系统, 常规的, 常规动力船, 常规动力推进, 常规航行, 常规舰船, 常规舰艇, 常规试验, 常规水面舰艇, 常规武器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接