有奖纠错
| 划词

Conformément à la tradition, les femmes continuent de suivre les formations dites féminines (éducation, humanités et sciences sociales).

按照传统, 妇女继续在所谓的女专业(如教育、人文学科和社会科学)学习。

评价该例句:好评差评指正

L'Académie contemporaine des humanités Znanie compte à elle seule 175 000 étudiants qui suivent des cours dans 68 matières différentes.

仅Znanie的当代人文学院就有175,000名学生学习68种不同科目的课程。

评价该例句:好评差评指正

Leur diversité leur permet de couvrir l'ensemble du champ académique, de l'astrophysique à la création artistique et des mathématiques aux humanités classiques.

文化的多样使他们能够覆盖整个学术领域,从天体物理到艺术创作,从数学到人类学。

评价该例句:好评差评指正

La différence la plus significative est l'écart entre sexes dans les humanités (notamment lettres et théologie), la santé et les sciences techniques.

最明显的差别是人文学(包括艺术和神学)、保健科学和技术科学各院系出现的别差

评价该例句:好评差评指正

Presque deux fois plus de filles que de garçons choisissent les humanités et la santé et l'inverse est vrai pour les sciences techniques.

人文学和保健科学的女生人数差不多是男生人数的倍,技术科学的情况则正好相

评价该例句:好评差评指正

Mme Allport (Dominique) répond que les programmes scolaires ne sont pas établis en fonction du sexe des élèves; pourtant, les filles ont toujours tendance à choisir les humanités.

她想知道,教学资料是否经了审查,以删去带有别偏见的措辞,以及教师是否接受平等方面的培训。

评价该例句:好评差评指正

Il a, à cette fin, coopéré avec le PNUD et l'Université européenne des humanités à la formation de femmes en vue de fonctions de direction et de gestion.

为此,白俄罗斯政府与联合国开发计划署及欧洲人文大学合作,在妇女中培训领导和管理人才。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, aujourd'hui, il n'y a dans notre monde ni justice ni égalité; notre monde est divisé en deux humanités distinctes, l'une d'une richesse embarrassante et l'autre d'une pauvreté désespérante.

令人痛心的是,我们今天的世界既不公正也不平等;它将人类分成个部分,一部分十分富裕,另一部分极其贫穷。

评价该例句:好评差评指正

De la sorte, les filles qui optent en général pour la filière des humanités se verront ainsi mieux en mesure de choisir d'étudier les sciences naturelles à un niveau supérieur.

在这项行动中,传统上都人文领域课程的女孩会得到更好的机会高层次教育中的自然科学。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes portant sur les humanités, les études environnementales et sociales dans le cadre du nouveau programme d'enseignement traiteraient également les questions ayant trait aux préjugés et à la discrimination.

新大纲中关于人类、环境和社会学研究的课程提纲也都会涉及到偏见和歧视问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans les humanités, les femmes sont beaucoup plus nombreuses aux échelons les plus bas, tandis que dans les sciences exactes, elles se répartissent de manière plus équilibrée entre les différents rangs.

在人文科学方面,女教师往往高度集中在较低级别,而在理科方面,她们在各学术职等中分布比较平均。

评价该例句:好评差评指正

L'UNESCO a créé des groupes d'experts locaux pour réformer les programmes de littérature et de langues dans l'enseignement primaire et secondaire et continuera à élaborer des programmes dans d'autres domaines concernant les humanités.

联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)设立了地方专家小组,改革中小学文学和语文课程,并将继续为其他人文学科编写课程。

评价该例句:好评差评指正

Il est paradoxal de remarquer qu'après avoir cherché désespérément sans la trouver la vie d'autres humanités sur d'autres planètes, l'homme ne réalise pas que, pour l'instant, il est unique dans l'immensité du cosmos.

矛盾的是,我们注意到,急切地在其他星球上寻找生命未果之后,人类并没有认识到,目前,人类在浩瀚的宇宙中是独一无二的。

评价该例句:好评差评指正

66 % des femmes aux postes de direction diplômées de l'université avaient fait des études en sciences sociales ou en gestion, 24 % en sciences naturelles ou sciences exactes et 7 % avaient choisi la filière des humanités.

拥有学位的女执行官中66%拥有社会科学或管理科学的学位,24%拥有自然科学或精密科学的学位,7%拥有人文科学的学位。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ne sont pas également représentées dans les mêmes domaines que les hommes et les résultats de l'enseignement montrent que les femmes sont dans des domaines plus doux tels que les humanités et les hommes dans des domaines plus durs tels que la technique.

在同一领域妇女与男子的比例并不相等,而且教育结果表明,妇女多在软学科领域如人文学,而男子则多在硬学科领域如工程学。

评价该例句:好评差评指正

Le professeur Nina Toren de l'Université hébraïque, qui a conduit une étude complète sur les femmes enseignants à l'université en Israël, note que si les femmes sont dans l'ensemble mieux représentées dans les humanités, c'est paradoxalement dans les sciences exactes que des postes plus importants leur sont confiés.

饶有兴味的是,对以色列女学术人员问题进行了深入研究的希伯莱大学教授尼娜·特伦指出,尽管在人文学方面妇女总体比例较高,但她们在精确科学的学术职等进步方面实际表现更出色。

评价该例句:好评差评指正

Notant que les filles suivent pour la plupart des cours d'humanités alors que les garçons s'orientent vers le technique, il serait bon de savoir quelles mesures sont prises en haut lieu pour en finir avec cette approche stéréotypée de l'éducation, ce qui a également de fâcheux effets sur les perspectives d'emploi des femmes.

她指出,女孩大多学习人文课程,而男孩学习技术课程,她想知道政府正在采取哪些措施来消除这种针对教育的定型观念,这种观念还会对妇女的就业机会造成不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement accorde beaucoup d'importance aux politiques éducatives, sociales et culturelles visant à assurer aux femmes un degré avancé de développement humain leur permettant de participer effectivement, avec les hommes, à tous les domaines de la vie et leur accordant des possibilités de se former dans les sciences et les humanités à tous les niveaux.

我国政府非常重视旨在使妇女实现高度人类发展的各项社会、教育和文化政策,以便使她们能够同男人一起有效参与各生活领域,并给她们提供各级科学和人文教育机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


foisonné, foisonnement, foisonner, fol, folacine, folasse, folate, folâtre, folâtrer, folâtrerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Bientôt il en vint aux humanités, à Virgile, à Horace, à Cicéron.

很快他又转向人学科,谈到维吉尔、贺拉斯、西塞罗。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Il ne faut pas oublier, qu’à cette époque-là, on recevait ce qu’on appelait les humanités.

不能忘记,那个时代,他接受了所

评价该例句:好评差评指正
法语听力训练

Vous savez, elle était professeur d’humanités, humanités au pluriel.

你知道,她是人学科教授,复数学科教授。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Là, Andreï comprit le culte des humanités ancestrales pour les grands luminaires célestes, pour le feu tout-puissant, générateur et tueur.

在那里,安德烈明白了祖先人学科对伟大天体名人,全能火,发电机和杀手崇拜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


follet, folletage, folliclis, folliculaire, follicule, folliculeux, folliculine, folliculinémie, folliculinurie, folliculite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接