有奖纠错
| 划词

Leur santé est gravement compromise et ils sont humiliés et torturés.

他们面临着严重健康风险,遭受侮辱和酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs étaient constamment humiliés, déshabillés devant les autres et passés à tabac.

工人们经常受到羞辱,在公众面前被脱光衣服遭受殴打。

评价该例句:好评差评指正

Il se sent humilié par l’existence d’une chose qui le dépasse et il la hait.

对于不懂的东西,他感到又辱又恨。

评价该例句:好评差评指正

Il se serait senti humilié, trahi.

他可能感到羞辱与背叛。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un moyen d'oppression qui humilie les individus et freine le développement de l'humanité.

它是一人蒙受耻辱阻碍人类发展的压迫手段。

评价该例句:好评差评指正

La population de la région se sent humiliée.

当地民众感觉受到欺凌。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures visent à terrifier et à humilier.

这些措施都是为恫吓人和羞辱人的。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont exploitées, humiliées, séquestrées, sans recours véritable.

这些妇女受到剥、侮辱和拘禁,无望真正得到解救。

评价该例句:好评差评指正

Ils humilient les autres nations et posent des exigences exorbitantes.

它们羞辱其它国提出过分的要求。

评价该例句:好评差评指正

M. Nwankwo a été physiquement agressé, blessé et humilié.

Nwankwo先生遭到殴打,人身伤害和污辱。

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines sources, ces fouilles avaient pour objet d'humilier les Palestiniens.

消息来源说,这搜查的目的是为羞辱巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.

他看到大批人受到侮辱、孤立、折磨、酷刑和杀戮。

评价该例句:好评差评指正

L'officier, sans doute humilié, aurait convoqué Joachim, l'aurait intimidé, battu et torturé.

该警官显然认为丢脸,传讯Joachim对他进行威胁,打他和对他施刑。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, des fonctionnaires ont été frappés, blessés et humiliés par des soldats israéliens.

在其他一些事件中,工作人员遭到以色列士兵的殴打、伤害和侮辱。

评价该例句:好评差评指正

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命的热爱要比泯灭人性,带来耻辱和造成破坏的战争更有力量。

评价该例句:好评差评指正

Je le contredis: non que je veuille l'humilier, mais la vérité a ses droit.

不是因为我想诋毁他,而是因为真理是不可侵犯的。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai dit, ces mesures visent à humilier les gens, non à les contrôler.

我已说过,所有这些措施似乎都是为羞辱人,而非进行检查。

评价该例句:好评差评指正

Qui d'entre nous ne s'est pas senti humilié en croisant le regard éploré d'un enfant?

我们中间谁没有注视着一失望的儿童的眼睛,而感到惭愧?

评价该例句:好评差评指正

Est-il acceptable d'humilier le Président Arafat à ce point et à travers lui tous les Palestiniens?

这样的污辱阿拉法特主席,通过他污辱全体巴勒斯坦人民是可以接受的吗?

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est un moyen d'oppression qui humilie la personne et fait obstacle au développement de l'humanité.

它是一压迫手段,是对人的侮辱,阻碍人类的发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单地址, 单点泊位, 单点系泊, 单点系泊浮筒, 单电极测井, 单电子, 单电子键, 单电子项, 单垫铆缝, 单丁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oh ! Monsieur ! répondit le maître d’hôtel, humilié dans son art.

“先生,这话从哪里说起!”司务长不高兴了,感到他烹调的本领让人挖苦了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il va humilier Julien, et par ma faute !

“他要去辱于连了,而且是由于我的过错!”

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Mais je sais pas ! - Tu veux m'humilier ou quoi ?

但我不知道!你是想辱我吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Qu’elle s’humilie alors, et qu’elle revienne à moi la première !

“叫她低先来找朕认错。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sous cette hardiesse perçait je ne sais quoi de contraint, d’inquiet et d’humilié.

从这种没有顾忌的行动里冒出了种无以名之的叫人感到拘束、担心、丢人的味儿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Montparnasse avait l’attitude humiliée et furieuse d’un loup qui serait happé par un mouton.

巴纳斯恼,样象绵羊咬住了的狼。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il faut que je me perde et m’humilie moi-même ; peut-être ce sacrifice apaisera le Seigneur.

我应该毁掉我自己,辱我自已;也许这牺牲会平息天主的怒火。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

A présent, tout joueur fauteur de trouble finirait enchaîné au carcan et humilié en place publique.

当时,所有制造混乱者都带上枷锁示众。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Minos, roi de Crète, se sentit humilié par l'abominable fruit de la trahison de son épouse.

克里特岛的国王Minos因遭到妻子的背叛而感到辱。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

L'ange de l'Éternel lui dit: Retourne vers ta maîtresse, et humilie-toi sous sa main.

耶和华的使者对她说,你回到你主母那里,服在她手下。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Elle n'aime pas: voir dans son café un homme se faire humilier devant son enfant.

她不喜欢在自己的咖啡馆里,目睹个男人在自己孩子面前辱。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien resta profondément humilié du malheur de n’avoir su que répondre à Mme de Rênal.

于连不知如何回答德·莱纳夫人,真是不幸,他深感屈辱。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

De fort mauvaise humeur et très humilié, Julien ne dormit point.

于连睡不着,他的心情很坏,而且感到屈辱。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! monsieur ! dit Planchet, humilié du soupçon et surtout effrayé de l’air calme du mousquetaire.

“哦!先生!”普朗歇叫道;他因受到火枪手的怀疑感到丢脸,而火枪手那镇定的神态尤为使他感到惊恐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Voilà, se disait-il, comme sont ces gens riches, ils humilient et croient ensuite pouvoir tout réparer, par quelques singeries !

“看看,”他心想,“这些有钱人就是这样。他们侮辱了个人,接着以为装装样子就能加以补救!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Que voulez-vous ! dit Porthos, ce cheval faisait honte à mes visiteurs, et je n’ai pas voulu les humilier.

“叫我怎么办呢,”波托斯说,“那匹马会使我的客人们显得寒酸,我不想使他们难堪。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Mais je m’humilie moi-même, je me jette dans la fange ; et, par là peut-être, je sauve mon fils.

“可我是自轻自贱,我自己跳进泥坑里去;也许这样我会救了我的儿子。

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Avez-vous sitôt changé d’avis, ajouta Morcerf, ou n’avez-vous provoqué ma demande que pour vous donner le plaisir de m’humilier ?

“难道您这么快就改变了主意,”马尔塞夫说,“或者您是想让我再三向您恳求,以我的屈辱来取乐吗?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Non, non, jamais ! Elle avait toujours douté du cœur de Virginie ; si Virginie ambitionnait la boutique, c’était pour l’humilier.

不,不!决不!她直在怀疑维尔吉妮居心不良,维尔吉妮觊觎她的店铺,无非是要给她难堪。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Mme de Rênal fut humiliée de cette manière de voir ; elle ne l’eût pas remarquée avant l’arrivée de Julien.

德·莱纳夫人对这种看问题的方式感到丢脸,要不是于连来了,她原本是不会注意到的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单独关税区, 单独观测, 单独海损, 单独海损不赔, 单独海损额评定, 单独海损理算书, 单独基础, 单独监禁的犯人, 单独监禁的监狱, 单独接见某人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接