有奖纠错
| 划词

Le dessein était hardi, hérissé de difficultés, impraticable peut-être Mr.

这个救人打算很冒险有困难,看来也行不通

评价该例句:好评差评指正

Sa mission a été hérissée d'obstacles et s'est déroulée au moment le plus difficile.

任务极具挑战性,他在极为艰难时刻

评价该例句:好评差评指正

Les points de franchissement non surveillés sont, pour la plupart, bouclés par des clôtures hérissées de barbelés.

其余无人管理过境点都以障碍物加上铁丝网予以实际封锁。

评价该例句:好评差评指正

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个动荡过渡过程,大部分地区突不断。

评价该例句:好评差评指正

Le spectacle de vagues de jeunes Africains allant à l'assaut des murs hérissés de barbelés autour des enclaves espagnoles de Ceuta et Melilla en est une dramatique illustration.

非洲青年如浪潮一般往西班牙飞地休达和梅利利亚铁丝网围护墙景象,就令人触目惊心

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette action a souvent été hérissée de difficultés en raison de toute une série de circonstances échappant au contrôle du HCR.

,这种行动往往由于难民署无法控制情况而困难重重。

评价该例句:好评差评指正

Comme le régime d'immigration au Canada est réglementé, la principale difficulté consiste alors à savoir comment traiter le cas des personnes qui arrivent dans le pays de manière spontanée, que ce soit dans des conditions normales ou à la suite d'un voyage hérissé de dangers.

由于加拿大有一个规范移民制度,该国在这方面所面临最大问题如何应付这种自发地来到加拿大人,不管其通过正常渠道,还在旅途中吃足了苦头后来到

评价该例句:好评差评指正

Pendant la mission, il a fait des observations en différents lieux et a eu des consultations avec divers acteurs gouvernementaux ou non gouvernementaux en Israël et dans le territoire palestinien occupé au sujet de la construction de la barrière, qui est en partie un mur et en partie une clôture hérissée de multiples obstacles physiques.

访问期间,他就修建隔离墙――部分墙,部分有多重障碍物栅栏区――问题在各地发表意见,与以色列和被占领巴勒斯坦领土上一些政府和非政府机构举行了磋商。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


couchage, couchant, couche, couché, couche de sable, couche de terrassement amélioré, couche enterrée, couche photolitographique, couche régénératrice, couche-culotte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Bien sûr, on aurait tout aussi bien pu y voir une touffe de cheveux hérissés.

当然,也可以把它看做一排竖起的头发。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bertuccio demeura la bouche ouverte, pâle et les cheveux hérissés.

贝尔图乔呆立在那半开的门口,瞪眼,头发直竖了起来。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Des sarraus, des blouses, des casquettes, des têtes hérissées et terreuses.

是些穿罩衫、布褂、戴鸭舌帽、头发蓬乱竖立、面如土色的人。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou remarqua seulement que ses touffes, sur les tempes, étaient beaucoup plus hérissées et qu'un de ses lacets était dénoué.

不过,塔鲁还是注意到,他鬓角的两绺头发翘得比过去高了,一根鞋带也散开了。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

La nature hérissée et fauve s’effare à de certaines approches où elle croit sentir le surnaturel.

鬣毛直竖的野兽,在某种超自然力逼近时,感到惊愕失措。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ses ailes hérissées de pointes étaient énormes, comparées à son corps grêle d'un noir de jais.

刺的翅膀与它瘦瘦的乌黑身体比起来, 显得特别的大。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une langue de terre, finement allongée, hérissée d’arbrisseaux, venait mourir en pointe à la réunion des deux courants.

一个狭的半岛,伸在两河之间,上面满灌木,愈远愈尖,终于在汇流的地方消失。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La créature avait des jambes courtes, épaisses comme des troncs d'arbre avec des pieds plats hérissés de pointes.

它的短腿粗壮得像树桩, 下面是扁平的、粗硬起茧的大脚。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

On croit voir une affreuse broussaille vivante et hérissée qui tressaille, se meut, s’agite, redemande l’ombre, menace et regarde.

人们仿佛见到一片活生生的满了刺的怪可怕的荆棘在抽搐、匍匐、跳动,钻向黑处,瞪眼唬人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sur la gauche, la contrée, qu’accidentaient quelques dunes hérissées de chardons, offrait l’aspect assez sauvage d’une vaste région sablonneuse.

左边好象是一片广阔的沙丘,笔直向上的蓟草。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il venait d’expirer les poings fermés, la bouche contractée par la douleur, et les cheveux hérissés sous la sueur de l’agonie.

那家伙刚刚断了气,只见他捏紧了拳头,嘴巴歪在一边,头发直竖,满头大汗。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelques clairières, hérissées de souches rongées par le temps, étaient couvertes de bois mort, et formaient ainsi d’inépuisables réserves de combustible.

林间的空地上有树桩,都因为年深月久渐渐磨秃了,这里遍地都是干柴,燃料简直烧用不完。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Entre ces contreforts se creusaient autant de vallées étroites, hérissées d’arbres, dont les derniers bouquets s’élevaient jusqu’à la troncature du premier cône.

足趾向四面撑开,趾间形成很峡谷,谷里树木丛生,最后的一丛树木直齐较低的锥顶。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le long serpent, recouvert de débris de coquille, hérissé de foraminifères, était encroûté dans un empâtement pierreux qui le protégeait contre les mollusques perforants.

这条蛇,覆盖介壳碎片,孔虫动物丛生,外层被包上一层石质粘糊,这层粘糊保护它,不让软体动物在上面凿洞。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

Les cheveux étaient ras, et pourtant hérissés ; car ils commençaient à pousser un peu, et semblaient n’avoir pas été coupés depuis quelque temps.

他的头发原是剃光了的,但现在又茸茸满头了,因为又开始出了一点,还好象时没有修剪过似的。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sa proue seule surgissait par instants, entre deux vagues, hérissée vers le ciel; elle disparut plus tard dans la nuit pour ne jamais réapparaître.

它的船头还在海面上盘旋了一阵,甚至还被连续的两个大浪送入了高空,但稍后又被吞入了海底,再也没有出现。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第三部

En même temps une énorme face hérissée et terreuse parut à la porte avec un affreux rire qui montrait non des dents, mais des crocs.

同时,一张毛茸茸、黑不溜秋的大宽脸咧嘴从门口笑进来,形状骇人,露满嘴的獠牙。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le jaguar s’avança et regarda autour de lui, le poil hérissé, l’œil en feu, comme s’il n’eût pas senti l’homme pour la première fois.

它往前迈了一步,目光炯炯地望周围,毛发倒竖起来,好象这已经不是第一次闻到人味了。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第三部

Cet homme avait une longue barbe grise. Il était vêtu d’une chemise de femme qui laissait voir sa poitrine velue et ses bras nus hérissés de poils gris.

那人生了一脸灰白的络腮胡子,穿一件女人衬衫,露毛茸茸的胸脯和灰毛直竖的光臂膀。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

De l'autre coté du lac, perché au sommet d'une montagne, un immense chateau hérissé de tours pointues étincelait, de toutes ses fenêtres dans le ciel étoilé.

湖对岸高高的山坡上耸立一座巍峨的城堡,城堡上塔尖林立,一扇扇窗口在星空下闪烁。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


couchitique, couci-couça, coucou, coucoumelle, coude, coudé, coudée, cou-de-pied, couder, coudeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接