有奖纠错
| 划词

Mort sans un héritier, son savoir n'a point d 'héritage.

他死时并无子嗣,他的智慧无人承。

评价该例句:好评差评指正

Comme Jacques Chirac, l'héritière de L'Oréal présenterait également des signes d'anosognosie.

与雅克·希拉克一样,欧莱雅的女承人也很可能表现出疾病的迹象。

评价该例句:好评差评指正

En guise de sanction, l'auteur des faits verse une indemnisation aux héritiers de la victime.

犯罪可不刑罚制裁,亲属给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Aucun des héritiers n'a usé des procédures légales pour remettre en question son mandat.

没有一位承人诉诸法律,质疑这一授权。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, il s'agit d'un motif suffisant pour autoriser son héritière à poursuivre la procédure.

她认为,这些都是可以让他的承人续进行诉讼的充分理由。

评价该例句:好评差评指正

Les Gouvernements africains des premières années d'indépendance sont les héritiers d'un régime colonial.

在紧接着独立后的一段时期内,非洲各国政府了一种殖民体制。

评价该例句:好评差评指正

Il est l'héritier d'une grande fortune.

他是巨额遗产承人。

评价该例句:好评差评指正

Sa femme attend un troisième héritier.

他的妻子要生第三个孩子

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la Loi sur la famille, l'héritage revient soit aux héritiers statutaires soit aux légataires.

根据《家事法》,遗产通过两种方法传给承人:法定承人和遗赠人。

评价该例句:好评差评指正

Il est transmissible aux héritiers de l'auteur ou à un tiers, en vertu de dispositions testamentaires.

可以通过遗嘱将这种权利转移给承人或第三方。

评价该例句:好评差评指正

Il est héritier du gaullisme.

他是戴高乐主义的

评价该例句:好评差评指正

Après vingt-cinq ans de pourparlers, les studios DreamWorks réalisent enfin leur projet après un accord avec les héritiers d'Hergé.

在25年的谈判之后,梦工场工室终于在与埃尔热的子女达成一项协议之后实现了他们的计划。

评价该例句:好评差评指正

Les héritiers statutaires sont les parents qui ont droit d'hériter lorsque la personne décédée n'a pas laissé de testament.

法定承人系指在死未立遗嘱的情形下有权承遗产的人。

评价该例句:好评差评指正

La législation pakistanaise autorise les héritiers de la victime à pardonner au meurtrier, qui est alors remis en liberté.

巴基斯坦法律允许承人原谅谋杀犯,该罪犯随后便被释放。

评价该例句:好评差评指正

La Belgique sera représentée par le prince héritier Philippe, fils du roi Albert, qui assurera une « présence protocolaire ».

比利时将由王储菲利普亲王的儿子阿尔贝国王出席,这将确保“ 议定书” 。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes les héritiers d'une très grande nation, une nation admirée, respectée et qui compte en Europe et dans le monde.

我们是一个伟大国度的承人,这个国家令人仰慕和尊重,在欧洲乃至世界举足轻重。

评价该例句:好评差评指正

La manifestation de la volonté d'accepter une succession ne résulte pas clairement de ce que le successible a été désigné comme héritier.

愿意接承的表示并不能明确地从有权承的当事方被指定为承人的事实看出。

评价该例句:好评差评指正

Des méthodes d'intimidation sont souvent employées pour faire en sorte que les héritiers acceptent une solution de compromis et "pardonnent" à l'accusé.

亲属往往到恐吓,不得不妥协,“宽恕”被告。

评价该例句:好评差评指正

La délégation a été reçue par le Roi Abdullah, le Prince héritier et les Ministres saoudiens des affaires étrangères et de l'intérieur.

代表团会见了国王阿卜杜拉、王储和外交大臣及内政大臣。

评价该例句:好评差评指正

La reprise en sera exercée par lui ou ses héritiers et représentants lors de la dissolution du mariage, quelle que soit leur importance.

补救将由它施加由他或它的承人和代表在婚姻的溶解期间,什么他们的重要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


层硅铈钛矿, 层黑, 层化, 层积, 层积云, 层积贮藏, 层级, 层间的, 层间贯入, 层间水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

赛宫名人

Il s’éteindra quelques jours plus tard laissant sa place à son jeune héritier Louis XV.

几天后,他去世了,将王位传给年幼继承人路易十五。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Le père d'Elisabeth devient donc George VI, roi d'Angleterre, et Elisabeth, l'héritière du trône.

伊丽莎白父亲因此成为英格兰国王乔治六世,伊丽莎白则成为王位继承人。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Ensemble, ils auront quatre enfants, dont Charles, l'héritier de la Couronne.

他们将共同生育四个孩子,其中包括王储查

评价该例句:好评差评指正
颗简单心 Un cœur simple

Dix jours après (le temps d'accourir de Besançon), les héritiers survinrent.

十天以后(从贝藏松赶来需要时间),继承人们突然来了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais peu de temps après, Andreas meurt et ses héritiers essayent de s'immiscer dans l'affaire.

但不久之后,Andreas去世,他继承人试图介入此事。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Tu es mon héritière, donc c’est toi qui m’invites ! dit-il en rigolant.

你是我继承人就算是你请我!”他笑嘻嘻地说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Huit jours avant son arrivée, lord de Winter mourut subitement, me laissant sa seule héritière.

在他回国前八天,我丈夫温特勋爵突然死了,丢下了我这个他唯继承人

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il attend que la reine ait donné un héritier à la couronne de France.

“等待王后生继承人承袭法国王位。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle se veut, à l'époque, héritière d'une tradition militaire.

当时,这所学校继承了军事传统。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Agé seulement de 31 ans, l'empereur, fils de Marc Aurèle, n'a pas d'héritier légitime.

年仅31岁皇帝,他是马库·奥勒留儿子,但他没有合法继承人

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Comme il l'avait prédit, les trois fils de Catherine de Médicis meurent successivement sans héritier mâle.

正如他所预言,凯瑟琳·德·美第奇三个儿子相继去世,没有留下男性继承人

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’héritière eût-elle désiré un porte-queue, on lui en aurait trouvé un.

如果她想有个替她牵裳曳袂侍从,人家也会替她找来

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le 28 juin 1914, à Sarajevo, un militant serbe assassine l'archiduc François-Ferdinand, héritier de l'Empire austro-hongrois.

1914年6月28日,在萨拉热窝,名塞维亚激进分子刺杀了,奥地利皇储弗朗茨·斐迪南大公。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

L'essentiel est conservé par ses héritiers.

作品大部分由其继承人保存

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Je m'en vais sans enfants; et l'héritier de ma maison, c'est Éliézer de Damas.

我既无子,继承我家业是大马士革人以利以谢。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Nur al-Din n'a laissé qu'un héritier trop jeune pour gouverner, Al-Sali Ismail, à tout juste 11 ans.

Nur al-Din只留下了继承人——Al-Sali Ismail,年仅11岁,他实在是太小了,无法统治国家。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il parlait familièrement à la belle héritière, et lui disait : Notre chère Eugénie !

他对美丽姑娘说话态度很亲密把她叫做 “我们亲爱欧也妮”。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

C'est alors son héritier naturel qui récupère le rôle : Lino Ventura.

于是,他继承者利诺·文图拉接了这个角色。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il est héritier du trône britannique, il doit fonder une famille pour assurer la continuité de la royauté.

他是英国王位继承人,他必须组建个家庭,以确保皇室延续。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et un beau jour, par une série de concours de circonstances, il devient héritier du trône de France.

天,由于系列情况,他成为法国王位继承人

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


层状混合岩的, 层状火山, 层状胶束, 层状介质, 层状矿床, 层状矿脉, 层状脉, 层状页岩, 层状油藏, 层状组织,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接