Rien n'est si dangereux qu'un ignorant ami;Mieux vaudrai un sage ennemi.
没有什么比拥有一个无知的朋友更危险的了,这还如拥有一个聪明的。
Qui pourrait disposer d'éternité en ignorant l'heure? L'enfant et le Dieu.
能活在时间之外,真正拥有永恒?孩子和上帝。
Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.
尽管提供了这些信息,依然愚昧无知。
On est ignorant pour le moment de ce qu'il s'est exactement passé.
尚清楚刚才到底发生了什么。
Il est ignorant des questions posées.
对提出的问题一无所知。
Elle est ignorante des questions posées.
她对提出的问题一无所知。
On ne peut prétendre réaliser des progrès sur l'un de ces aspects en ignorant l'autre.
我能在一个领域得进展,而同时却忽视另一个领域。
Les enfants naissent en ignorant les préjuges.
儿童生来是带任何偏见的。
La le?on à retenir de la crise financière est qu'en ignorant les risques, les conséquences éventuelles sont inévitablement pires.
我应该从金融危机中得到教训,如果我忽略风险,后果只会更糟。
Néanmoins l'armée israélienne a persisté, ignorant l'avertissement libanais.
尽管如此,以色列武装部队仍然一意孤行,顾黎巴嫩的警告。
Elles étaient cependant ignorantes des formes de la contamination sexuelle.
过,清楚性感染的形式。
Nous ne pouvons pas instaurer la paix en ignorant ces réalités.
我无法通过无视这些现实来实现和平。
Dans la plupart des territoires, les habitants demeurent ignorants des options politiques légitimes.
在大部分非自治领土,居民对合法的政治选择仍然一无所知。
Le monde est divisé entre des riches qui sont informés et des pauvres qui sont ignorants.
世界被分成了拥有知识的富世界和无知愚昧的穷世界。
En ignorant la justice internationale, ne favorisons-nous pas une culture de l'impunité?
如果我忽视国际司法,我岂是在促进有罪罚文化吗?
Toutefois, les fonctionnaires locaux manquent généralement des capacités nécessaires et sont ignorants des questions pertinentes.
但是,地方官员通常没有必要的能力和对于相关问题的知识。
Nous ne permettrons pas à un groupe hérétique ou ignorant de commencer des troubles ethniques.
我允许任何群体挑起族裔动乱。
Ce crime ignorant les frontières, il est impératif de le combattre au-delà du cadre national.
这一犯罪行为跨越国界,因此,对付这一犯罪行为的办法也必须跨越国界。
Israël poursuit ses pratiques contre le peuple palestinien, sachant qu'il restera impuni tout en ignorant toutes les résolutions.
以色列在一再蔑视联合国决议的同时继续野蛮地杀害巴基斯坦民,知道它将受惩罚。
Le rapport mentionne la barrière de sécurité à plusieurs reprises tout en ignorant délibérément les raisons de sa construction.
报告数次提到隔离墙,同时却有意忽视其建造的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne sais pas, je suis vraiment ignorante.
我知道,我在这方面真的懂。
Celui qui n'a pas voyagé est un ignorant.
没有旅行过的人是一个无知的人。
Cette éducation de l’amour, donnée par une femme extrêmement ignorante, fut un bonheur.
接受一个极其无知的女人通过爱情给予的教育,是一种幸福。
Années de nuits et d'ivresse où se noie Joseph Kessel ignorant qu'un jour il écrira le Chant des Partisans.
晚和酒醉的年代,约瑟夫-凯瑟尔深陷在其中,知道有一天他会写出《游击队之歌》。
Longtemps, elle piétina, ignorante de l’heure et du chemin.
她知走了多久,她抱着沉重的脚步,既知道时间,也认识眼前的道路。
Or l’enfant errant est le corollaire de l’enfant ignorant.
流浪的孩子是无知的孩子的果。
Il y resta jusqu’au jour, ignorant où il était.
在树下呆了一整,知道身在何处。
On avoue qu'on est ignorant et qu'on ne sait pas.
我们承认懂这个问题,知道答案。
Eh ! crois-tu donc, ignorant, qu’on se rende si facilement en Islande ?
“你难道这么傻,连我们从这儿到冰岛还需要一段时间都知道吗?
Son ignorante vie avait cessé tout à coup, elle raisonna, se fit mille reproches.
浑浑噩噩的生活突告终,她左思右想的考虑起来,把大大的埋怨了一番。
Alors, qui ? dit Rogue en ignorant délibérément Hermione. Il eut à nouveau un rictus.
“谁能回答?”斯内普说,理赫敏。他又龇牙咧嘴地笑了。
Pygmalion qui trouvait les jeunes femmes de l'île ignorantes, décida d’en façonner une, parfaite.
皮格马利翁发现岛上的年轻妇女都很无知,决定塑造一个完美的女人。
J’étais ignorant de ce qu’il fallait en faire, mais résolu à n’en pas manger.
我知道应该拿它怎么办,但我决心碰它。
Ceux-là sont de grands savants. Mais quelle honte d’être ignorants ! Faites comme les gens de Queyras.
他们都是很有学问的人。做一个无知无识的人多么可羞!你们向格拉谷的居民学习吧。”
Chacun est indifférent à ce qui se passe autour de soi, ignorant les autres, tout proches.
每个人都对周围发生的事情漠关心,无视其他人,无视周围的一切。
Dans la ville morne et gelée, quelques enfants couraient, encore ignorants de ce qui les menaçait.
在这座死气沉沉、寒冷彻骨的城市里,还可以看到几个孩子在奔跑嬉戏,他们哪儿知道他们的生命正在受到威胁!
M. Bonacieux vivait fort tranquille, ignorant parfaitement ce qu’était devenue sa femme et ne s’en inquiétant guère.
波那瑟先生过得安得,由于压根儿知道他妻子的下落,所以对她也就无所牵挂。
Il est juste que cette chronique se termine sur lui qui avait un cœur ignorant, c'est-à-dire solitaire.
那人内心愚顽、孤独,此书以他为束恰到好处。
Debout et frémissant sur ce seuil lugubre, il reculait avec horreur. Il n’était pas assez ignorant pour être absolument indifférent.
在先,死对他好象是个万丈深渊,他站在那阴惨的边缘上,一面战栗,一面又心胆俱裂地向后退却。他并没有冥顽到对死活也绝关心的地步。
Knapp ne cessait de te questionner sur ta vie, ignorant combien il était douloureux pour toi de lui répondre.
克纳普断追问你过去的生活状况,殊知回答这些问题对你而言是多么痛苦。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释