有奖纠错
| 划词

L'imbroglio procédural ne pourra être résolu d'un coup de baguette magique.

没有能够解决此处程序性争论”。

评价该例句:好评差评指正

La méthode proposée, qui est décrite dans le présent document, offre un moyen de sortir de cet imbroglio politique et historique.

摆脱这一有历史或政治背景困境,一个办法就是采用本文所述、由捐助建议外来地名拟议方法。

评价该例句:好评差评指正

Au milieu du désordre et de l'imbroglio des intérêts nationaux, le Président Thorn a toujours essayé de faire prévaloir l'intérêt commun et la cause européenne.

面对混乱和盘根错节家利益,托恩主席努力确保让共同利益和欧洲事业占据上风。

评价该例句:好评差评指正

Je crois comprendre qu'il était prévu que les différents groupes se rencontrent puis reviennent nous aider à démêler cet imbroglio qui a été créé cet après-midi.

我理解,计划是让各集团开会商议,然后回来帮助我们克服今天下午障碍

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation accueille très favorablement la nouvelle initiative lancée par les États-Unis d'Amérique et attend avec impatience la tenue d'une conférence qui réglerait définitivement cet imbroglio pernicieux.

在我代表团非常欢迎美利坚合众带头发起新倡议,并盼望召开一次会议,一劳永逸地解决这种日益恶化纷争局面

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


掉膘, 掉柄, 掉点儿, 掉电, 掉队, 掉过头来, 掉过头去, 掉换, 掉魂, 掉价,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

环游地球

Sa souplesse lui permet de s'adapter à l'imbroglio linguistique du pays, bien mieux que les journaux qu'elle utilise d'ailleurs largement.

灵活性使它能够适应该国语言混乱,比它使用报纸要好得多,而且广泛使用。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Bon, écoutez monsieur, je suis désolé pour ce petit imbroglio.

- 好吧,听着,先生,我这个小麻烦感到抱歉。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais laissez-moi démêler pour vous cet imbroglio.

但让我你解开这个纠葛

评价该例句:好评差评指正
C dans l'air

Quand l'écologie provoque un imbroglio général et brouille les clivages.

当生态议全面纷争,模糊了阵营界限。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

Il n'y a pas de sortie facile de cet imbroglio tant que les deux voisins maghrébins ne surmonteront pas leur antagonisme.

只要马格里布两个邻居不克服他们对抗,就没有简单办法摆脱这种纠葛

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Moins je comprenais cet imbroglio, moins je pouvais juger de son importance ; et un appel ainsi conçu ne pouvait être rejeté sans une grande responsabilité.

可是因我不理解这件事情所以我无法把这件事看得过于重要,可是要是我置朋友要求于不顾,那我必须此承当严重后果。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le couloir de granit, se contournant en sinueux détours, présentait des coudes inattendus et affectait l’imbroglio d’un labyrinthe ; mais, en somme, sa direction principale était toujours le sud-est.

花岗石走廊有着各种出人意料角度,但是它总方面一直是向着东南。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Au terme d'une bordée d'injures barbares, il conclut qu'il ne savait pas comment sortir de l'imbroglio dans lequel il s'était fourré avec le pavillon du choléra.

在一连串野蛮侮辱结束时,他得出结论说,他不知道如何摆脱他自己背负霍乱旗帜困境

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Et même si le nouveau décompte réalisé par les autorités électorales n'est pas encore totalement terminé, le candidat démocrate a préféré mettre un terme à un imbroglio qui semblait interminable.

即使选举当局新计票尚未完全完成,这位民主党候选人也宁愿结束似乎无休止混乱

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年5月合集

La petite enclave de Hong Kong sur des charbons ardents alors que le bras de fer avec Pékin tourne à l'imbroglio diplomatique. Washington estime que l'ancienne colonie britannique a perdu son statut d'indépendance.

- 香港在热煤上小飞地,而与北京对峙变成了外交上混乱。华盛顿认,这个前英国殖民地已经失去了独立地位。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合集

Ici, ce ne sont pas les diamants, mais les « minerais de sang » qui sont en cause ; mais aussi l'imbroglio de l'Est de la RDC où les morts se comptent par millions depuis des décennies.

这里争论不是钻石, 而是“血矿物” ;刚果民主共和国东部局势也十分混乱, 几十年来死亡人数已达数百万。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Même lorsqu'ils grandirent et que la vie les rendit différents, Ursula continua à se demander s'ils ne s'étaient pas eux-mêmes trompés à un moment ou à un autre de l'imbroglio qu'ils s'étaient amusés à créer, et n'étaient pas restés intervertis pour toujours.

即使他们长大了,生活让他们变得不同,乌苏拉仍然在想,他们是否在某个时候没有把自己误认是他们喜欢创造混乱,而不是永远保持转换。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


掉头区, 掉下, 掉线, 掉馅饼, 掉眩, 掉眼泪, 掉以轻心, 掉转, 掉转身子, 掉座位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接