有奖纠错
| 划词

Ces efforts doivent être imités dans d'autres zones.

其他地区应采取种行动。

评价该例句:好评差评指正

Il a imité une signature.

他伪造了一个

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une évolution positive qui devrait être imitée.

是值得欢迎的发展,值得仿。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes de recrutement du PCN-M semblent avoir été imitées par certains partis politiques et groupes armés du Teraï.

德赖的一些政党和武装团伙显然仿了尼共毛派的征募办法。

评价该例句:好评差评指正

Les retours en zone urbaine se poursuivent dans 11 municipalités, qui devraient être imitées par deux autres.

11个市镇开展城市回返项目,计划另外两个城市开展一项目。

评价该例句:好评差评指正

Ces engagements importants et à long terme doivent être imités dans d'autres domaines et par d'autres gouvernements.

需要其他领域并由其他政府仿种大量的长期承诺。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures devraient être imitées par d'autres gouvernements pour améliorer l'accès à des régions où il demeure insuffisant.

其他国家的政府准入仍然不足的地区应当些措施。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit là que de quelques exemples choisis parmi tous les programmes de réinsertion pouvant et devant être imités.

些以及许多其他监狱中的改造方案可以并应该加以仿

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais aussi demander à M. Petritsch si les initiatives des nationalistes croates de Bosnie pourraient être imitées par d'autres partis nationalistes.

我还谨问佩特里奇先生,具有同样倾向的其他民族主义政党是否会仿波斯尼亚克罗地亚民族主义者的行动?

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative concluante a maintenant été imitée dans de nombreuses villes du Brésil, ainsi qu'au Mexique et dans d'autres pays d'Amérique latine.

项成功的计划现已发展到巴西的很多城市,墨西哥和其他一些拉丁美洲国家仿。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes pilotes du FENU ont été reproduits ou ouvertement imités par d'autres partenaires de développement plus importants dans 14 pays.

联合国资本发展基金的试点项目曾被14个国家的其他较大的发展伙伴所重复或公然地模仿。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire a imité la signature de son supérieur hiérarchique pour essayer de voler trois barils de carburant appartenant à l'Organisation.

工作人员伪造上司的,企图偷窃属于联合国的三桶燃料。

评价该例句:好评差评指正

Le Partenariat international contre le sida en Afrique est une initiative salutaire qui devrait être imitée dans d'autres parties du monde.

非洲防治艾滋病毒/艾滋病国际合作是值得欢迎的倡议,应世界其它地区仿。

评价该例句:好评差评指正

Malgré des exemples encourageants, qui méritent d'être imitées, il y a encore beaucoup à faire en ce qui concerne la situation en général.

尽管有了些鼓舞人心、需要再接再厉的事例,但还非常需要采取更大范围的现行动。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations ont indiqué que les stratégies du Fonds pour réduire la pauvreté et l'impact qu'il a sur les orientations méritaient d'être imités.

其他代表团建议,基金的减贫战略和政策影响是值得模仿的。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de l'action de l'ONU, des initiatives originales prises par certains organismes régionaux ou sous-régionaux mériteraient peut-être d'être imitées dans d'autres parties du monde.

除了联合国的工作以外,一些区域机构或次区域机构的创新措施可能很值得世界其他区域仿。

评价该例句:好评差评指正

Mme Gabr dit que bien des réussites de la Norvège dans le domaine des droits des femmes devraient être imitées par les autres pays.

Gabr女士说,挪威妇女权利领域取得的很多成就都应被所有国家所仿。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure est un parfait exemple de solidarité qui mérite d'être imité.

个决定是对海地给予支持的一个明显例子,应得到其他国家的法。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que notre succès pourrait être imité dans d'autres parties du monde s'il existe la motivation nécessaire et en présence de conditions propices.

我们相信,只要有正确的动机和有利的环境,我们的成功经验可以世界许多其他地区推广。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait aussi que l'action entreprise au niveau national soit imitée et complétée au niveau de l'Union européenne.

此外,国家一级开展的各种努力应该欧洲联盟一级得到反映和补充。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不以为然的语气, 不以为意, 不义, 不义之财, 不亦乐乎, 不役于物, 不易表达的想法, 不易察觉的差别, 不易断的线, 不易腐蚀的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Armée de sa ceinture, elle se précipita sur lui, aussitôt imitée par ses trois comparses.

抡起皮带冲的三个小同志立刻跟

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

J'ai un peu imité Jigmé en disant « Ciao » comme ça.

我这样说Ciao时,有点模仿了Jigmé。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Allons, un Colmateur dont le plan pourrait être imité serait-il un Colmateur ?

" 来吧, 一个可以模仿别人计划的面壁者会是一个真正的面壁者吗?"

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 二部

Cette signature est assez bien imitée, grommela-t-il entre ses dents. Enfin, soit !

“这签字摹仿得相当好,”他咬紧牙咕哝着,“不过,让它吧!”

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 二册

La qualité coûte cher. La nouvelle cuisine française a été imitée dans le monde entier.

便宜无好货。全世界都在模仿新式法国料理。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Il invente simplement la fable moderne et vos traductions montrent comment il a imité et surtout enrichi ses sources antiques.

他只是创造了现代寓言,人们的译本表现出了他是如何借鉴并且丰富这些古老的素材。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry éclata de rire, mais il ne fut guère imité.

哈利哈哈大笑,但笑的人毕竟只有少数几个。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Le tunnel finissait en intérieur d’entonnoir ; rétrécissement vicieux, imité des guichets de maisons de force, logique dans une prison, illogique dans un égout, et qui a été corrigé depuis.

这沟管出一个漏斗的内部,很可恶地变窄,拘留所的小门,在狱中是合理的,但在沟中却不合理,后来被改正了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

De même que le beau son de sa voix, isolément reproduit par le phonographe, ne nous consolerait pas d’avoir perdu notre mère, de même une tempête mécaniquement imitée m’aurait laissé aussi indifférent que les fontaines lumineuses de l’Exposition.

正如留声机唱片中孤立地播放出来的先妣美妙的嗓音并不足以减轻我们失母亲的痛苦一样,用机械模仿出来的暴风雨也跟万国博览会光彩夺目的喷泉一样引不起我丝毫兴趣。

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Donc on a imité le nez et le velcro, c'est une plante, etc. Etc.

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

C’est celle du Caravage, dont le style a été imité en Hollande.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年6月合集

FB : Le français Paul Pogba l'avait imité le lendemain avec une marque de bière. L'affaire fait grand bruit sur les réseaux sociaux, les enjeux économiques sont importants et le monde du football réagit à son tour.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Donald Trump a donc largement remporté hier les primaires républicaines dans les cinq États de l'est des États-Unis qui votaient... Côté démocrate, Hillary Clinton l'a pratiquement imité.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

A versailles c'est l'expression, matériel l'image inscrits dans la pierre de cette prétention, de l'état français a rayonné sur le monde. C'est le modèle du château royal qui sera imité par tous dans toute l'europe.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不易皱的织物, 不意, 不意的, 不翼而飞, 不引起变态反应的, 不引起过敏的, 不引人注目, 不引人注目的, 不引人注目地, 不用,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接