有奖纠错
| 划词

Comment va-t-il faire pour retrouver les siens dans cette immensité ?

在这个辽阔草原上,怎样才能让它回到它族群?

评价该例句:好评差评指正

Et d’une immensité de disparus, dont on ne connaîtra peut-être jamais le nombre.

和可能我们永远不知道失踪者.

评价该例句:好评差评指正

Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.

即使是胆包天人在这漆黑无边原野里也会感到毛骨悚然。

评价该例句:好评差评指正

Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.

在一望无际北美平原上,有一个奇怪印第安部落。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle confirme l'immensité du travail à accomplir.

目前形势证明了仍有多少工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les rares poursuites et décisions courageuses ne peuvent pas être mesurées à l'immensité des crimes.

不多诉讼和令人鼓舞判决与量犯罪行相比很不成比例。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaissant l'importance du renforcement des capacités technologiques, les délégations avaient aussi conscience de l'immensité de la tâche.

在承认必须加强技术能力同时,各代表团也看到这方面挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe avait non seulement été frappée par l'immensité du pays mais également par la grande diversité de ses habitants.

小组不仅对该国辽阔留下印象,对其人民多样性也印象深刻。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Commission ont pu être confrontés à l'immensité des besoins auxquels fait face le Gouvernement burundais.

委员会成员得以亲眼看到布隆迪政府正在面临需求。

评价该例句:好评差评指正

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负量任务,分配给它们完成工作时间远远不敷需要。

评价该例句:好评差评指正

Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.

面对很多问题规模和复杂性,国际体制本身也常常手足无措。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation se caractérise par l'immensité de ses perspectives et la complétude de sa portée.

秘书长关于本组织工作报告观点开阔,范围广泛。

评价该例句:好评差评指正

L'immensité de la tâche et l'obligation que la justice soit rendue rapidement et efficacement font que le Tribunal doit disposer d'une capacité d'action suffisante.

任务以及迅速有效实现正义需要使得法庭应具有充分能力。

评价该例句:好评差评指正

Il est également indéniable que l'ONU s'est très vite trouvée dépassée par l'immensité et la complexité des tâches induites par la gestion du programme.

同样不可否认是,管理该方案工作极和复杂,迅速超过了联合国能力。

评价该例句:好评差评指正

Elle est connue pour l'immensité de son attachement à la liberté, à la souveraineté et à la survie de la Pologne en tant qu'État.

天主教会对波兰作一个国家自由、主权和生存做出量努力。

评价该例句:好评差评指正

Bandol est un rêve de Méditerranée: le vert de la vigne à perte de vue, le bleu vif de la mer, l'immensité du ciel.

Bandol是地中海梦想:绿色葡萄像眼睛,明亮蓝色海洋,浩瀚天空。

评价该例句:好评差评指正

Les diverses mesures entreprises par mon département l'an dernier, au Siège et sur le terrain, nous ont ouvert les yeux sur l'immensité de la tâche qui nous attend.

我部去年在总部和实地采取各项措施使我们看到,我们面前任务十分庞

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'immensité des besoins en matière de reconstruction, l'Iraq était soucieux de s'acquitter de ses contributions et avait présenté un échéancier de paiement prévoyant un premier versement sous peu.

伊拉克尽管在重建方面需求极,但已承诺履行对联合国财政义务,并提交了一项会费缴纳计划,联合国很快便将收到第一笔分期缴纳会费。

评价该例句:好评差评指正

Le cœur ouvert, dédordant, aux immensités intérieurs de la réflexion, comme aussi à la grandeur toute maternelle du ciel, des plains, des monts, des arbres, des plantes… notre univers tangible.

心灵开敞,延宕无边思索,向天穹下一切物质辉煌,平原,山川,树木,植物…向我们可触知宇宙。

评价该例句:好评差评指正

Devant la précarité de nos moyens et l'immensité des besoins des réfugiés et des populations des zones d'accueil, le Gouvernement tchadien compte sur une assistance conséquente de la communauté internationale.

鉴于我们资源短缺,难民和难民地区人口又需求繁多,乍得政府寄希望于国际社会给予力援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


détiser, détisser, détitrage, détonabilité, détonant, détonateur, détonation, détonement, détoner, détonique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Un petit jardin pour se promener, et l’immensité pour rêver.

院小小的园地供他盘桓,浩阔天空供他神游。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Son immensité bleutée se perdait dans l'Azur.

那湛蓝的海洋在蔚蓝的天际中渐渐消失。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et d'ailleurs, avez-vous une idée de son immensité ?

对于宇宙的浩瀚无际,你知道多少?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je regardai à bâbord et je ne vis rien que l’immensité des eaux tranquilles.

我看了左舷,除了宁静的海水,什么也没有。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon imagination se sentait impuissante devant cette immensité.

在这样的自然物前面,我的想象力已不能胜任了

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une vertu inouïe lui apparaissait, suprême et douce, humble dans son immensité.

无仅有的美德显示在他前,至高无上温和,谦虚

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nos messages étaient des bourdonnements de moustique dans l'immensité du ciel.

声呼唤,就像万里长空中的只蚊子在嗡嗡叫。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Dans cette immensité obscure, flottaient encore des grains de poussière brillants.

绿线消失在星海的深处,我们看不到它的尽头。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien vit l’immensité du danger ; la police de l’abbé Castanède lui avait volé cette adresse.

于连看到了危险有,卡斯塔奈德神甫的密探从他那儿偷走了这个地址。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous espérons que nous pourrons travailler ensemble à bâtir une vie meilleure dans l'immensité de l'univers.

期待着与你们起,在广阔的宇宙中创造更加美好的生活。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C’était en l’approchant qu’on pouvait véritablement mesurer l’immensité de ce voilage céleste.

只有到了跟前,才能真正感受到这张天网的

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Je comprends votre inquiétude et le sentiment de découragement devant l'immensité des défis de notre génération.

我理解你们对我们这个时代所面临的挑战感到忧虑与沮丧。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien admirait immobile ; il songeait à l’immensité et à la magnificence d’une grande capitale telle que Besançon.

于连看得呆了,他满脑子装的都是像贝藏松这样都会的宏伟和壮丽。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Elle est sortie du système solaire et a continué son exode solitaire dans l'immensité désertique et froide de l'espace.

航出了太阳系,在寒冷广漠的外太空继续着它孤独的航程。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

J'eus un geste de lassitude: il est absurde de chercher un puits, au hasard, dans l'immensité du désert.

我显出厌烦的样子:在茫茫的沙漠上盲目地去找水井,真荒唐。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais l’obscurité était grande déjà. Les regards se promenèrent en vain sur l’immensité sombre. Ils cherchèrent le Duncan, sans l’apercevoir.

但是夜已经很黑。家的睛向阴森的海上找着,却看不出什么来。他们想找邓肯号,找来找去找不到。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'immensité de la baie fera qu'il ne pourra pas retrouver sa mère.

海湾的浩瀚将使他无法找到他的母亲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Face à l'immensité des destructions, ces vues aériennes aident à en saisir l'ampleur.

- 面对的破坏,这些鸟瞰图有助于了解其规模。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Des lenteurs d'abord liées à l'immensité des dégâts sur plusieurs centaines de kilomètres.

- 延误首先与数百公里范围内的破坏有关。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Avez-vous ce qu'il faut pour survivre dans l'immensité de l'océan ?

你有能力在浩瀚的海洋中生存吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


détret, détrichage, détricher, détriment, détritage, détriter, détritiation, détrition, détritique, détritivore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接