有奖纠错
| 划词

Je suis impatiente de partager vos idées.

分享你们的看法是件挺有意思的事儿。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie est impatiente de collaborer avec d'autres pays pour atteindre cet objectif.

澳大利亚期待同其它道努力实现这目标。

评价该例句:好评差评指正

Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.

年轻人对他们的教育情况、尤其是就业情况越来越耐烦

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est impatiente de travailler avec vous.

代表团期望与您合作。

评价该例句:好评差评指正

La réunion s'est dite impressionnée par les progrès accomplis mais impatiente de constater de nouveaux résultats.

会议对进展情况印象深刻,但迫切希望步取得成果。

评价该例句:好评差评指正

Il attendait, sans nullement s'impatienter.

他等着, 点也急躁。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'impatientèrent d'attendre.

他们等得耐烦了。

评价该例句:好评差评指正

Il l'écoute sans jamais s'impatienter.

他总是厌其烦地听他说。

评价该例句:好评差评指正

Sa lenteur m'impatiente.

他的慢条斯理使我耐烦。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte est impatiente de coopérer avec l'ONUDI dans ce domaine et de partager ses données d'expérience avec d'autres pays.

埃及急切希望同工发组织在这领域合作,并与其他分享埃及的经验。

评价该例句:好评差评指正

À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.

短期看来,反复的挑衅以及前景的明朗很可能会使及待的年轻人走上极端的道路。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont donc un désir ardent de paix et de sécurité et sont impatientes de participer au processus de paix.

因此,她们强烈希望能有和平与安全,并渴望积极参与和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le moment que la communauté internationale s'éloigne ou devienne impatiente, même si son rôle est en train d'évoluer.

际社会此时把注意力转到别处,或失去耐心,尽管它的作用正在变化。

评价该例句:好评差评指正

Saint-Vincent-et-les Grenadines, tout comme ses partenaires du CARICOM, est impatiente d'accueillir à nouveau Haïti au sein des organes de notre institution régionale.

圣文森特和格林纳丁斯和加共体各伙伴非常希望欢迎海地回到本区域机构各机关。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie se réjouit à l'avance de l'avènement d'une ère nouvelle et est impatiente de jeter les bases de relations bilatérales entre les deux pays.

印度尼西亚期待着个新的时代,期待为两之间的双边关系奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

La Mongolie est impatiente de participer aux activités du programme prévues dans le cadre de l'Année afin d'intensifier sa coopération avec les autres États.

蒙古将对在对话年框架内参加方案活动强烈兴趣,以便进步发展与其他的合作。

评价该例句:好评差评指正

La délégation suisse était impatiente de voir appliquées efficacement le plus tôt possible les modalités de mise en œuvre convenues au paragraphe 171 du Plan d'action.

瑞士代表团希望《行动计划》第171段商定的执行方法能尽早有效使用。

评价该例句:好评差评指正

Étant l'un des six Présidents de la session de 2007, je suis impatiente de poursuivre notre étroite collaboration avec l'Espagne pendant le reste de cette année.

作为六主席之,我也要向您保证,我们十分期待在今年剩余期间继续与西班牙密切合作。

评价该例句:好评差评指正

J'ai commencé et continuerai à tenir des consultations à ce sujet et suis impatiente de connaître vos vues et propositions quant à la voie à suivre.

我已经开始并将继续就这主题进行磋商,并愿听取大有关如何进展的意见和提议。

评价该例句:好评差评指正

Agir de façon décidée, après mûre réflexion et une discussion approfondie, est considéré comme un signe d'immaturité, mais c'est la caractéristique de la jeunesse impatiente de changement.

果断进行经过仔细思考和讨论的工作被认为是成熟的表现,但这是急于改变的年轻人的特点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson, patoche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第一册

Alors, BAI Hua, son amie, est devenue impatiente.

于是的朋友白花变得不耐烦起来

评价该例句:好评差评指正
精彩视频

L'État s'impatiente et cherche des financements, et trouve la solution, installer des péages.

政府,开始寻找资金。并最终找到解决方法,那就是建立收费站。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Tu t'impatientes ! Le match va commencer.

不耐烦!比赛马上就开始。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Notre client français commence à s'impatienter. Vous savez, c'est sa première coopération avec nous.

我们的法国客户已经耐心您知道,这是他第一次跟我们作。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

A l'extérieur, Carnarvon s'impatiente. Howard, que voyez-vous ?

外面,卡纳文已经不耐烦霍华德,您看到什么?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tout ce que ces marmots pouvaient faire ne l’impatientait jamais.

任这些小家伙做什么,他都耐心对待。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

De son côté, le joaillier s'impatiente lui aussi.

从他的角度,珠宝商也不耐烦

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Bien sûr, on attend vos commentaires de manière impatiente !

当然,我们迫不及待地等着你们的评论!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Partons-nous ? reprit à la fin Léon s’impatientant.

“我们走吧!”莱昂实在不耐烦,最后又再说一遍。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comme elle fut longtemps avant de trouver son étui, son père s’impatienta .

好长时间没有找到袖套,父亲等得不耐烦

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Est-ce que j’y peux quelque chose ? s’écria-t-il un jour, impatienté.

“我有什么办法呢?”有一天,他听得不耐烦,就喊起来

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, le correspondant de droite s’impatiente, il redouble ses signaux.

“先生,我右边的通讯员在重发他的信号,他不耐烦啦。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le chauffeur soupira, son client avait beau s'impatienter, il ne pouvait rien faire de plus.

司机叹口气,尽管客人很焦急他也无能力。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et le docteur, impatienté, s’en alla, rentra dans la maison paternelle et se coucha.

不耐烦的医生走,回到父亲家里,躺下来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Alors cherche encore dans les affaires ! s’impatienta Julia.

“那你再找找看!”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais de quoi nous accuse-t-on ? s’écria Passepartout, impatienté.

“可是他们到底凭什么告我们?”路路通不耐烦地叫着说

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais le docteur s'impatientait. Il se laissait aller et il ne le fallait pas.

大夫不耐烦他这是在听任自己遐想,不应该这样。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et chaque fois le ton d'épopée ou de discours de prix impatientait le docteur.

大夫每次一听到那念史诗或演讲竞赛般的腔调就感到心烦

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors, dit Felton impatienté, dites vous-même, madame, quel traitement vous voulez suivre.

“那么,您自己说说看,夫人,”费尔顿不耐烦地说,“您需要怎样的治疗呢?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos descendit le premier et trouva d’Artagnan déjà à cheval et s’impatientant.

阿托斯第一个走下楼来,发现达达尼昂已经上马,脸上一副焦急之情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien, paulienne, Paulin, Pauline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接