有奖纠错
| 划词

Il me faut aller implorer son pardon.

该去求他原谅.

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions plutôt lui demander pardon et l'implorer.

必须请求上帝的宽恕。

评价该例句:好评差评指正

J'implore un peu votre indulgence, Monsieur le Président.

主席先生,在这方您的谅解。

评价该例句:好评差评指正

Le monde aujourd'hui implore la paix, la réconciliation et la réforme.

今天,世界正在为和平、和解和改革呐喊。

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution implore Israël de mettre fin à ses opérations militaires.

决议恳求以色列停止其军事行动。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale critique Israël, puis l'implore de se retirer.

国际社会对以色列进行批评并随后恳请它撤出。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur implore l'Organisation des Nations Unies de décoloniser le Sahara occidental.

他恳求联合国使西撒哈拉非殖民化。

评价该例句:好评差评指正

Leur regard nous implore de forger un avenir placé sous le signe de l'espoir.

的眼神要求我建立个有希望的未来。

评价该例句:好评差评指正

En leur nom, elle implore le monde d'entendre leur appel de liberté et de paix.

她代表他请求全世界倾对自由与和平的呼声。

评价该例句:好评差评指正

Elle s’excusa, implora l’Amour pour avoir son pardon et alla jusqu’à lui promettre de le suivre pour toujours.

她恳请"爱情"原谅,希望能得到"爱情"的宽恕,甚至发誓要直跟随着"爱情"。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons devoir implorer le pardon des pays et des institutions auxquels nous devons le plus d'argent.

需要寻求我借债的国家和机构减免债务。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons imploré la communauté internationale de réagir rapidement face à la détérioration rapide de la situation en Haïti.

恳求国际社会对迅速恶化的海地局势作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Il nous semble que plus que jamais s'impose à nous cette attitude, cette disposition d'esprit que nous n'avons cessé d'implorer.

在我看来,我比以往更加必须采取我赞成的态度和方法。

评价该例句:好评差评指正

J'implore donc les orateurs de s'en tenir au temps de parole de sept minutes qui est imparti aux orateurs à l'Assemblée générale.

因此,我懇求各位发言者把他讲话的时间限制在大会所容许的7分钟之内。

评价该例句:好评差评指正

La Folie ne savait pas quoi faire.Elle s’excusa, implora l’ Amour pour avoir son pardon et alla jusqu’à lui promettre de le suivre pourtoujours.

她赶紧道歉, 恳求 "爱情"原谅她,直到"疯狂"许诺永远跟随"爱情", "爱情" 才接受了"疯狂"的道歉。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants arabes implorent Dieu tout-puissant d'accorder aux disparus sa miséricorde et de les accueillir au paradis en la compagnie des saints et des martyrs.

与会领导人请求万能的真主慈悲为怀,保佑他在天堂和圣者及烈士道安息。

评价该例句:好评差评指正

Par votre entremise, Monsieur le Président, nous implorons le Conseil de sécurité d'intervenir de toute urgence pour conjurer les menaces qui pèsent sur notre sécurité nationale.

因此,主席先生,我要通过你,恳请安全理事会立即采取行动,解决我国安全所受的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, comme les années précédentes, je terminerai en attirant l'attention des membres sur deux problèmes au sujet desquels j'implorerai leur solidarité, qu'ils soient riches ou pauvres.

最后,在结束发言前,如我往年所为,我要提及两个情况,我请各成员注意它并恳请各成员给予声援,无论是穷国还是富国。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, m'adressant à chaque être humain de notre planète Terre, je vous implore tous sans exception de vous consacrer à respecter la volonté de notre Dieu.

因此,对我地球上的每个人,我恳求大家奉献我自己,忠诚于上帝的意志。

评价该例句:好评差评指正

Et je vous implore d'accorder tout votre soutien aux mesures que je vous soumettrai, à cette session, en vue d'améliorer la sécurité du personnel des Nations Unies.

我还恳请你全力支持我将在本届会议期间提出的旨在改善联合国工作人员安全保障的相关措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大白蚁亚科, 大百货商店, 大百科全书, 大摆酒席, 大摆排场, 大摆筵席, 大摆宴席, 大败, 大败侵略军, 大班,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Son mari, affolé, implorait le secours de tout le monde.

他丈夫急得发痴,恳求大家援救。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Villefort l’arrêta en joignant les mains, comme pour implorer son attention.

维尔福急忙止住了她,紧握她的双手,像是在请求她注意倾听似的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Maître, j 'implore votre pardon, répondait d'un ton rauque l'homme agenouillé .

“主人,求您恕罪… … ”地上那人嘶哑地说。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Lion dans sa cage, courbé sous le bord du cadre, il implore l’attention d’une femme-sphinx.

就像笼中之狮,在画面中弯腰,在祈求女士的注意,她好像狮身人面像一样在那

评价该例句:好评差评指正
忆似水年华第二卷

J’implorais mes parents, qui, depuis la visite du médecin, ne voulaient plus me permettre d’aller à Phèdre.

我恳求父母让我去看《菲德尔》,但是自从见过医生以后,他便执意不允。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pétitions dans tout le pays, artistes et intellectuels s'en mêlent et implorent de « gracier » nos taureaux.

全国各地爆发请愿活动,艺术家和知识分子都参与其中,乞求“宽恕”我的公牛。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Theolona secoua la tête, si terrifiée qu'elle était incapable de prononcer le moindre mot. Elle implora Sphrantzès du regard.

狄奥伦娜惊恐地摇摇头,说不出话来,只是求助似的望大臣。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ces huttes délabrées avaient l’air d’implorer la charité des passants, et, pour un peu, on leur eût fait l’aumône.

这些破烂的茅屋人一种印象,就好象在等待行人的施舍,任何人也真一些救济品。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Elle implora le ciel d’un regard vers la fenêtre, ferma les yeux et appuya sur le bouton du boîtier blanc.

她抬头看窗外,向上天祈求,然后闭上双眼,摁下白色遥控器的按钮。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle m’a dit: “ Sans doute il viendra vous voir ”, et elle m’a prié d’implorer de vous son pardon.

“她对我说,‘他一定会来看您的,’她托我转达,请您原谅她。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Aujourd'hui, le président Zelensky implore les pays du G7.

今天,泽连斯基总统恳求G7国家。

评价该例句:好评差评指正
忆似水年华第一卷

Et à tous moments au fond d’elle-même une vierge timide et suppliante implorait et faisait reculer un soudard fruste et vainqueur.

在她的内心深处,任何时候都有一位羞怯而恳切的处女,在哀求一个占了上风的粗鲁的兵痞子不要对她无礼,不要逼近她。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Noha implore les terroristes qui l'entourent de ne pas la tuer.

诺哈恳求她周围的恐怖分子不要杀她。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Une Iranienne-américaine l'implore de ne plus négocier l'accord nucléaire avec l'Iran.

一位伊朗裔美国人恳求他不要再与伊朗谈判核协议。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle implora le ciel de ne pas avoir provoqué le contraire de ce qu’elle avait tant espéré en accompagnant Lisa ici.

她只能祈求老天不要制造可怕的飓风,否则这趟旅途只会加重丽莎的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

En l'enveloppant d'un regard d'angoisse, elle implorait le Saint-Esprit, et contracta l'habitude idolâtre de dire ses oraisons agenouillée devant le perroquet.

她哀求圣灵,焦灼的视线圈,而且养成崇拜偶像的习惯,跪到鹦鹉前面祷告。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il a planté ses yeux noirs dans les miens, il implore une réponse.

他把他的黑眼睛盯上了我的眼睛,他乞求一个答案。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il implore l’étendue, la vague, l’algue, l’écueil ; cela est sourd. Il supplie la tempête ; la tempête imperturbable n’obéit qu’à l’infini.

他向空际、波涛、海藻、礁石哀求;都充耳不闻。他向暴风央求;坚强的暴风只服从太空的号令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

" C'est un appel désespéré à la solidarité et à l'humanité" , implore  Volker Turk, responsable au HCR.

" 这是对团结和人道的绝望呼吁," 联合国难民署官员沃尔克·特克(Volker Turk)说。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Il leur suffit de nous acheter l’un de ces chapelets et d’implorer Dieu pendant toute la durée du match.

所要做的就是买一个玫瑰花,并恳求上帝在比赛期间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大包, 大包大揽, 大包干, 大包干儿, 大包囊, 大孢子, 大孢子发生, 大孢子菌性头癣, 大孢子囊, 大孢子叶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接