有奖纠错
| 划词

Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.

“纽伦堡明确地指出了,危害人类罪是没有

评价该例句:好评差评指正

Le Principe 6 réaffirme que les crimes relevant de la compétence universelle sont imprescriptibles.

原则6重申不适于普遍管辖权范围内罪。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit de propriété sur la terre est imprescriptible.

这种土地所有权没有制。

评价该例句:好评差评指正

Il lui recommande aussi de faire de la torture un crime imprescriptible.

委员会还建议,缔约国将酷刑列一项不适罪行。

评价该例句:好评差评指正

Le droit moral de l'auteur sur sa création est perpétuel, inaliénable et imprescriptible.

创作者对其创作精神上权利是永久性、不可剥夺和不能废止

评价该例句:好评差评指正

Elle n'était certainement pas indiquée dans le contexte des "crimes", réputés être imprescriptibles.

在“罪”问题上,它肯定是不适罪被认是不受

评价该例句:好评差评指正

Le nazisme constitue une négation des principes imprescriptibles sur lesquels se base la société contemporaine.

纳粹主义否定成现代社会基础不可剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

Les libertés et les droits fondamentaux sont indéniables, inaliénables, imprescriptibles et non susceptibles de dérogation.

基本权利和自由是不可剥夺、不可分割、无制和不可废除

评价该例句:好评差评指正

Cet instrument a une précieuse fonction dissuasive, en raison du caractère imprescriptible de l'action publique.

该文书因政府行不受制而成有力阻遏手段。

评价该例句:好评差评指正

Il est d'avis que les actes de torture sont imprescriptibles (art. 1 et 4).

委员会认,关于酷刑行不能有任何制(第1和第4条)。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes graves au regard du droit international visés au paragraphe 1 du principe 2 sont imprescriptibles.

或其他形式诉讼都不适于原则2(1)列举国际法规定严重罪。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution de la République d'Ouzbékistan reconnaît à chaque homme le droit imprescriptible à la vie (art. 24).

根据宪法,每个人都享有不可侵生命权(第24条)。

评价该例句:好评差评指正

De fait, la création de l'État d'Israël a constitué une réalisation du droit imprescriptible du peuple juif à l'autodétermination.

实际上,以色列国成立代表犹太人民固有自决权利得以实现。

评价该例句:好评差评指正

Ne reste pour nous que le devoir de mémoire et cet appel moral imprescriptible : « Plus jamais ça! ».

留给我们是牢记这一切义务和这一极重要道德呼吁:“永远不再发生!”

评价该例句:好评差评指正

Le recours à des instances internationales, notamment pour les crimes imprescriptibles qui sont du ressort du droit international se justifie également.

例如,对违反国际法非常严重罪行,建立国际法庭也是完全有道理

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les États-Unis ont reconnu le droit de répudier la nationalité comme un droit imprescriptible, même s'il risque d'aboutir à l'apatridie.

但是,美国承认脱离原国籍权利是人人固有权利—— 即便因此会导致无国籍状态也一样。

评价该例句:好评差评指正

Il affirmait alors avec force un principe imprescriptible, le souvenir collectivement assumé. Il affirmait également une exigence éthique, la mémoire communément partagée.

他坚称,集体纪念是一项不可侵原则,而且肯定集体纪念从道德角度看也是必要

评价该例句:好评差评指正

Mais certaines catégories d'êtres humains sont plus vulnérables que d'autres et plus à même, donc, de subir la perte de ce droit imprescriptible précieux.

但是,某些类别人比其他人更脆弱,因此他们这一与生俱来宝贵权利更容易丧失。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution turkmène garantit la liberté de choix de la religion comme élément imprescriptible des droits et libertés civils et politiques de la personne et du citoyen.

土库曼斯坦《宪法》保障个人和公民选择宗教自由,这是他们公民权利、政治权利和自由。

评价该例句:好评差评指正

La France reconnaît le droit imprescriptible d'Israël à la sécurité et son droit à se défendre et à lutter contre les attentats terroristes, qui sont absolument condamnables.

法国承认以色列享有享受安全不可剥夺权利和保卫自己不受必须遭到绝对谴责恐怖分子袭击权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低空导弹, 低空无线电高度表, 低栏, 低廉, 低廉的, 低廉的价格, 低劣, 低劣的, 低劣的产品, 低临界的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式

Et on le mélange aussi avec ce qui peut être de l'ordre du terme juridique, c'est-à-dire inexpiable, imprescriptible.

而且我们还将其和属于法律术语东西混合在一起,即不可弥补,不受时效约束

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Article 2, le but de toute association politique est la conservation des droits naturels et imprescriptibles de l'Homme!

第2条,任何政治结社都是为了维护人类自然和不受时效限制权利!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ils ont été ROIS, ce qui leur donne des droits imprescriptibles aux respects de tous et surtout aux respects d’êtres sans naissance, tels que vous et moi.

他们当过国王,这就给了他们永不失效权利享有众人,尤其是享有出身卑微你我等

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan avait vingt ans, on se le rappelle, et à cet âge le sommeil a des droits imprescriptibles qu’il réclame impérieusement, même sur les cœurs les plus désespérés.

读者想必还记得,达达尼昂才二十岁,在这种年龄,哪怕心灵处于最绝望状态,瞌睡一上来,也是什么都挡不住

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低迷, 低密度脂蛋白, 低钠性酸中毒, 低能, 低能X射线, 低能儿教育, 低能化学, 低能患者, 低能宇宙线, 低能者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接