有奖纠错
| 划词

Ce produit est impropre à la consommation.

这个产品不宜

评价该例句:好评差评指正

2- Coupez les extrémités, impropres à la consommation.

最外端不宜的部分切掉。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez employé un terme impropre.

了一个妥当的词。

评价该例句:好评差评指正

Ces mêmes délégations ont également estimé que le Conseil recourait abusivement ou de façon impropre au Chapitre VII.

它们还认全理事会过分或适当了《宪章》第七章。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre alarmant, et sans cesse croissant, d'individus ont accès à une eau impropre à la consommation.

大量土著居民的饮没有达到全标准,而这种居民的人数还在增加。

评价该例句:好评差评指正

Les débris menacent de dégrader un milieu spatial déjà fragile et peuvent rendre l'espace impropre aux entreprises humaines.

碎片有可能会恶化已经十分脆弱的空间环境,并有可能空间变得适合人类活动。

评价该例句:好评差评指正

Les États ont fait état de diverses infractions impliquant l'usage impropre ou la falsification de l'identité à des fins criminelles.

各国报告了涉及非法或伪造身份的一系列犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Leur mise en œuvre repose sur les actes volontaires des gouvernements, ce qui les rend impropres à garantir l'espace contre l'implantation d'armes.

这些措施有赖各国政府的自愿实施,此对消除外层空间的武器来说是不能令人满意的。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 90 % des terres sont classées officiellement comme impropres à l'agriculture; le Honduras est plutôt orienté vers l'exploitation des forêts.

全国90%以上的土地被正式定不宜耕种,更适发展林业。

评价该例句:好评差评指正

Ce traitement peut paraître impropre à donner un tel résultat, mais il n'en est pas moins employé avec succès par les éleveurs.

这种办法似乎可能产生那样的效果,但是那些养象的人,多半采这种方法获得了成功。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait pas d'école, pas de travail, la terre était desséchée et les dégâts de la guerre l'avait rendue impropre à l'agriculture.

村里没有学校、没有活干,土地干旱和战争造成的破坏得土地无法耕种。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a rejeté l'allégation du vendeur selon lequel la machine n'avait pas fonctionné parce qu'elle avait été installée dans un lieu impropre.

法院驳回了卖方的主张,即机器无法工作是装位置不当

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que cette résolution ait envoyé un message impropre en encourageant les rebelles à abandonner des négociations engagées de bonne foi.

令人遗憾的是,这项决议发出了一个错误信息,从而鼓励叛乱分子放弃善意的谈判。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que nous pourrons limiter ce que certaines délégations appellent - de mon point de vue d'une manière impropre - l'abus du principe de consensus.

通过这样做,我们可以限制某些代表团现在称之对协商一致原则的滥的做法——我认这样说是不适当的。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le concept de souveraineté alimentaire reconnaît aussi le droit des pays de refuser, au nom du principe de précaution, les technologies qu'ils jugent impropres.

最后,粮食主权概念还确认各国有权根据防范原则拒绝自己认恰当的技术。

评价该例句:好评差评指正

Une telle ouverture contribuerait à renforcer la confiance entre États et à garantir que ces matières fissiles ne seraient pas détournées vers des usages impropres.

这种开放有助增加国家之间的信任并保证不会滥裂变材料。

评价该例句:好评差评指正

La large disponibilité et l'usage impropre des armes légères peuvent contribuer à entretenir une culture de la violence et à renforcer la primauté des armes.

小武器和轻武器随处可得以及这些武器的滥暴力和“枪杆子说话”的文化得以继。

评价该例句:好评差评指正

Les cellules souches embryonnaires prélevées sur des embryons anormaux et impropres seront porteuses d'anomalies épigénétiques et en transmettront au moins une partie à leurs cellules filles.

从不正常和健康的胚胎中提取出的胚胎干细胞会携带它们的 “后生缺陷",并至少把部分缺陷传给它们的子细胞。

评价该例句:好评差评指正

Au Canada et aux États-Unis d'Amérique, de récentes statistiques sur les fraudes commises par l'usage impropre de renseignements personnels confirment la progression spectaculaire de ce type d'infractions.

加拿大和美利坚合众国的最新统计数据涉及非法个人信息实施的诈骗行,它们表明此类犯罪的性质有了重大转变。

评价该例句:好评差评指正

Des aliments secs et frais qui étaient prêts à être livrés étaient mal emballés et risquaient donc d'être impropres à la consommation une fois arrivés à destination.

准备交货的干鲜食品包装不当,运输之后有可能不宜

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Demont, démontabilité, démontable, démontage, démonte, démonté, démontée, démonte-pneu, démonter, démonteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

C'est du poulet qui est impropre.

这是

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les races pétrifiées dans le dogme ou démoralisées par le lucre sont impropres à la conduite de la civilisation.

被教条僵化或被利欲腐蚀民族适宜领导文化。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les produits ne sont pas impropres à la consommation, mais cela ne respecte pas le cahier des charges DOP.

这些产品并适合消费,但它符合安全操作规程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En 3 ans, 4000 chevaux impropres auraient ainsi été introduits sur le marché alimentaire.

因此,在 3 年内,将有 4000 匹适合马被引入食品市场。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Comme l'amanite tue-mouche, la plupart des champignons sont impropres à la consommation.

像杀蝇天蒿甲炎一样,大多数蘑菇适合食用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Il dégrade l'eau nécessaire à l'irrigation et rend impropre à la consommation celle du robinet.

它会降低灌溉用水质量,使自来水适合饮用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Aujourd'hui, elle est impropre à la baignade.

- 今天适合游泳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Suite aux inondations, l'eau pourrait être impropre à la consommation.

- 洪水过后,水可能适合饮用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des bêtes impropres à la consommation dont l'identité va être falsifiée.

身份将被伪造适合食用动物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Dans ces cas-là, la station d'épuration des eaux usées est surchargée et l'eau impropre à la baignade.

在这些情况下,污水处理厂超负荷运转,水质适合游泳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

17 ha de végétation sont irrigués, mais ces eaux étant impropres à la consommation, la réglementation interdit l'aspersion.

-17 公顷植被得到灌溉, 但这些水域适合饮用,法规禁止洒水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'est ça qui rendait ce terrain impropre à d'autres usages, comme une remise agricole ou l'utilisation pour la construction.

这就是使这片土地适合其他用原因,例如农业棚或建筑用

评价该例句:好评差评指正
天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ce traitement peut paraître impropre à donner un tel résultat, mais il n’en est pas moins employé avec succès par les éleveurs.

这种办法似乎可能产生那样效果,但是那些养象人,多半采用这种方法获得了成功。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En outre, l’air était lourd, comme si son oxygène eût été en partie brûlé et qu’il fût devenu impropre à la respiration.

再加上空气闷塞,似乎已经燃烧去一部分氧气,适合呼吸了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des chevaux de loisirs étaient menés à l'abattoir pour revendre leur viande, alors que celle-ci était impropre à la consommation humaine.

休闲马被带到屠宰场转售,适合人类食用。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ces PFAS tendent donc à s'accumuler dans la terre, dans l'eau de pluie, qu'ils ont rendue impropre à la consommation, ou même dans notre sang.

因此,这些PFAS往往会累积在土壤、雨水中(甚至让雨水无法饮用),甚至在我们血液中。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les terres régulièrement inondées par les eaux salées de l'océan ne sont plus cultivables et les nappes phréatiques sont également salinisées et donc impropres à la consommation.

经常被海水淹没土地再适合耕种,地下水也被盐化,因此适合饮用。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La nacelle n’était qu’une sorte de caisse d’osier, impropre à flotter, et il n’y avait aucune possibilité de la maintenir à la surface de la mer, si elle y tombait.

吊篮过是个柳条编篮子,在水上漂浮,万一落到海里,决没有任何可能沉下去。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

En étudiant 48 échantillons de viande de sanglier, une équipe scientifique des universités de Vienne et de Hanovre montre ainsi que 88 % d'entre eux sont impropres à la consommation.

通过对48份野猪肉样本研究,维也纳大学和汉诺威大学科学团队发现,其中88%样。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

À l’heure où certaines régions deviennent impropres à la survie de certaines plantes en raison du réchauffement climatique, cette stratégie de dispersion des graines par les animaux est un enjeu crucial.

在一些地区因气候变暖而变得适合某些植物生存时候,通过动物散布种子策略成为了一个至关重要问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Demosielles, Démosponges, démotique, démotivant, démotivation, démotivé, démotivée, démotiver, démotolisant, démotorisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接