有奖纠错
| 划词

Ce produit est impropre à la consommation.

这个产品不宜使用。

评价该例句:好评差评指正

2- Coupez les extrémités, impropres à la consommation.

不宜食用的部分切掉。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez employé un terme impropre.

您用了一个不妥当的词。

评价该例句:好评差评指正

Les connaissances actuelles en matière de désertification sont fragmentaires et bien souvent impropres aux comparaisons.

当今关于荒漠化过程的知识是零碎分散的,而且在许多情况下不适于作一比较。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également violation lorsque des mines terrestres rendent des zones agricoles impropres à la culture.

通过埋设地雷使农田无法耕作,也属于违反食物权。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre alarmant, et sans cesse croissant, d'individus ont accès à une eau impropre à la consommation.

大量土著居民的饮用水没有达到安全标准,而这种居民的人数还在增加。

评价该例句:好评差评指正

Ces mêmes délégations ont également estimé que le Conseil recourait abusivement ou de façon impropre au Chapitre VII.

它们还认为,安全理事会过分或不适当地使用了《宪章》七章。

评价该例句:好评差评指正

Les eaux de ruissellement, tout comme les eaux souterraines, sont contaminées et deviennent impropres à tout usage domestique.

地下水等径流水受到污染,不再适合家庭使用。

评价该例句:好评差评指正

Les débris menacent de dégrader un milieu spatial déjà fragile et peuvent rendre l'espace impropre aux entreprises humaines.

碎片有可能会恶化已经十分脆弱的空间环境,并有可能使空间变得不适合人类活动。

评价该例句:好评差评指正

L'expression «moyens d'information de masse», a-t-elle poursuivi, était impropre, d'autant que l'analphabétisme allait croissant parmi les peuples autochtones.

她说,“大众传媒”一词不恰当,在土著人民的文盲率上升的情况下尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont proposé de remplacer le mot “abuser” par les mots “faire un usage impropre” ou “utiliser indûment”.

一些代表团建议以“不当利用”或“不正当利用”一词取代“用”一词。

评价该例句:好评差评指正

Il est proposé de modifier l'intitulé comme suit: “Détournement et usage impropre de biens par un agent public”.

建议将标题修正为:“公职人员侵用财产”。

评价该例句:好评差评指正

Nous adoptons une politique consistant à utiliser des biocarburants non alimentaires plantés sur des terrains impropres à la production alimentaire.

我们正在执行一项利用在不能用于粮食生产目的的土地上种植的非粮食燃料的政策。

评价该例句:好评差评指正

Les États ont fait état de diverses infractions impliquant l'usage impropre ou la falsification de l'identité à des fins criminelles.

各国报告了涉及非法用或伪造身份的一系列犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositifs de mise à feu impropres à l'emploi au combat sont remplacés au fur et à mesure que les défauts sont constatés.

实际使用的引信单元一旦发现有缺陷则立即更换。

评价该例句:好评差评指正

Leur mise en œuvre repose sur les actes volontaires des gouvernements, ce qui les rend impropres à garantir l'espace contre l'implantation d'armes.

这些措施有赖于各国政府的自愿实施,因此对于消除层空间的武器来说是不能令人满意的。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 90 % des terres sont classées officiellement comme impropres à l'agriculture; le Honduras est plutôt orienté vers l'exploitation des forêts.

全国90%以上的土地被正式定为不宜耕种,更适于发展林业。

评价该例句:好评差评指正

Ce traitement peut paraître impropre à donner un tel résultat, mais il n'en est pas moins employé avec succès par les éleveurs.

这种办法似乎不可能产生那样的效果,但是那些养象的人,多半采用这种方法获得了成功。

评价该例句:好评差评指正

Ces pluies acides sont absorbées par les cultures de racines alimentaires ainsi que par les fruits, qui deviennent ainsi impropres à la consommation.

含酸雨的水被根茎作物水果吸收,使它们不能安全地给人吃。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que cette résolution ait envoyé un message impropre en encourageant les rebelles à abandonner des négociations engagées de bonne foi.

令人遗憾的是,这项决议发出了一个错误信息,从而鼓励叛乱分子放弃善意的谈判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kibleh, kibrickruerite, kichenotte, kichinev, kick, kid, kidnappage, kidnapper, kidnappeur, kidnapping,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

C'est du poulet qui est impropre.

这是太干净的鸡肉。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les produits ne sont pas impropres à la consommation, mais cela ne respecte pas le cahier des charges DOP.

这些产品并合消费,但它符合安全操作规程。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les races pétrifiées dans le dogme ou démoralisées par le lucre sont impropres à la conduite de la civilisation.

教条僵化或利欲腐蚀的民族宜领导文化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Aujourd'hui, elle est impropre à la baignade.

- 今合游泳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des bêtes impropres à la consommation dont l'identité va être falsifiée.

身份将伪造的合食用的动物。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Comme l'amanite tue-mouche, la plupart des champignons sont impropres à la consommation.

像杀蝇的蒿甲炎一样,大多数蘑菇合食用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En 3 ans, 4000 chevaux impropres auraient ainsi été introduits sur le marché alimentaire.

因此,在 3 年,将有 4000 匹合的马引入食品市场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Dans ces cas-là, la station d'épuration des eaux usées est surchargée et l'eau impropre à la baignade.

在这些情况下,污水处理厂超负荷运转,水质合游泳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

17 ha de végétation sont irrigués, mais ces eaux étant impropres à la consommation, la réglementation interdit l'aspersion.

-17 公顷的植灌溉, 但这些水域合饮用,法规禁止洒水。

评价该例句:好评差评指正
八十环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ce traitement peut paraître impropre à donner un tel résultat, mais il n’en est pas moins employé avec succès par les éleveurs.

这种办法似乎可能产生那样的效果,但是那些养象的人,多半采用这种方法获了成功。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En outre, l’air était lourd, comme si son oxygène eût été en partie brûlé et qu’il fût devenu impropre à la respiration.

再加上空气闷塞,似乎已经燃烧去一部分氧气,合呼吸了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'est ça qui rendait ce terrain impropre à d'autres usages, comme une remise agricole ou l'utilisation pour la construction.

这就是使这片土地合其他用途的原因,例如农业棚或建筑用途。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des chevaux de loisirs étaient menés à l'abattoir pour revendre leur viande, alors que celle-ci était impropre à la consommation humaine.

休闲马屠宰场转售,合人类食用。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les terres régulièrement inondées par les eaux salées de l'océan ne sont plus cultivables et les nappes phréatiques sont également salinisées et donc impropres à la consommation.

经常海水淹没的土地合耕种,地下水也盐化,因此合饮用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ici, à cause du même parasite, cela fait plus de 10 jours que l'eau du robinet est impropre à la consommation.

这里,因为同一种寄生虫,自来水已经10多能饮用了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La nacelle n’était qu’une sorte de caisse d’osier, impropre à flotter, et il n’y avait aucune possibilité de la maintenir à la surface de la mer, si elle y tombait.

吊篮过是个柳条编的篮子,能在水上漂浮,万一落海里,决没有任何可能沉下去。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

À l’heure où certaines régions deviennent impropres à la survie de certaines plantes en raison du réchauffement climatique, cette stratégie de dispersion des graines par les animaux est un enjeu crucial.

在一些地区因气候变暖而变合某些植物生存的时候,通过动物散布种子的策略成为了一个至关重要的问题。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Le terme est impropre parce que des friches industrielles, ça peut être des entrepôles.

评价该例句:好评差评指正
巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

Il y a des natures purement contemplatives et tout à fait impropres

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Des dizaines de tonnes de poissons sont morts en avril 2020. La rupture d'une digue proche de l'usine d'Escaudoeuvres a libéré brusquement 100 000 m3 d'eau impropre dans l'Escaut, avec des conséquences terribles pour la faune et la flore.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kilohertz, kilojoule, kilolitre, kilolumen, kilomégacycle, kilométrage, kilomètre, kilomètre-heure, kilomètreparcouru, kilomètre-passager,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接