有奖纠错
| 划词

Les dispositifs explosifs improvisés posent de réels problèmes.

简易爆炸装置是一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Les engins explosifs improvisés continuent de faire des victimes.

1日至3月31日期间,据报有22人伤亡,包括儿童和青年。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositifs explosifs improvisés demeurent l'arme de choix des insurgés.

简易爆炸装置仍然是叛乱者首选武器。

评价该例句:好评差评指正

L’ambassadeur Wu Jianmin a improvisé un discours d’ouverture en français et en anglais.M.

外交界知名人士吴使即席发表法英双语演讲。

评价该例句:好评差评指正

Par quoi l'emploi de dispositifs explosifs improvisés se caractérise-t-il dans les circonstances actuelles?

在当代条件下,简易爆炸装置如何使用?

评价该例句:好评差评指正

Nous avons un pupitre improvisé dans cette salle.

我们这个讲台是临时搭

评价该例句:好评差评指正

On a beaucoup improvisé et adopté des mesures de caractère transitoire.

许多办法都是临时凑合,所采措施只是过渡性质。

评价该例句:好评差评指正

Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?

没有讲稿审议是否使安理会工作更具互动性呢?

评价该例句:好评差评指正

Il est inacceptable que des roquettes Qassam improvisées soient tirées contre Israël.

向以色列发射简易卡萨姆炮弹是不接受

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques mois, des avions civils ont été utilisés aux États-Unis comme engins explosifs improvisés.

在审查会议召开前几个月,美利坚合众国境内发生了利用航飞机作为临时爆炸装置事件。

评价该例句:好评差评指正

La planification budgétaire du système de justice semble improvisée et dépourvue de vision stratégique.

司法预算规划似乎是即兴拼凑而成,缺乏战略眼光。

评价该例句:好评差评指正

Six enfants ont été tués et 44 blessés par des engins explosifs improvisés abandonnés lors du conflit.

冲突遗留下来简易爆炸装置炸死了6名儿童,炸伤44人。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions ne sont pas le résultat d'une décision improvisée prise par le Conseil.

制裁并不是安理会即兴作出一项决定结果。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 7 250 kilogrammes d'explosifs, dont 14 682 engins explosifs improvisés, ont été détruits en neuf endroits.

已经销毁位于九个地点、超过7 250公斤爆炸物品(包括14 682枚简易爆炸装置)。

评价该例句:好评差评指正

Al-Qaida essaie également de mettre au point du nouveau matériel pour produire des explosifs improvisés.

基地组织还在试图设计制造简易爆炸物新设备。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, la Mission a enquêté sur quatre explosions provoquées par des engins explosifs improvisés.

在报告所述期间,观察团调查了4起简易爆炸装置造成爆炸事件。

评价该例句:好评差评指正

Trois attaques distinctes aux engins explosifs improvisés visant des démineurs ont également provoqué la suspension provisoire de leurs activités.

在不同场合针对排雷人员实施三次简易爆炸装置攻击事件也导致他们活动暂时停止。

评价该例句:好评差评指正

Il a achevé de détruire tous les engins explosifs improvisés mis sous séquestre dans les cantonnements de l'armée maoïste.

该股已销毁毛派军队驻扎营地所有简易爆炸装置。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ce processus ne saurait être improvisé et doit au contraire suivre les procédures institutionnelles appropriées.

然而,这个进程不应是随意性,而应遵循适当机构程序。

评价该例句:好评差评指正

Des classes improvisées sont souvent la seule forme de scolarisation qui soit accessible aux enfants déplacés.

临时课堂常常是提供给流离失所儿童唯一教育。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éléocarpe, éléodendre, éléolat, éléoleucite, éléolite, éléomargarate, éléoplaste, éléostéarate, éléphant, éléphante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« À l’ouvrage ! » commanda John Mangles. Ses matelots improvisés étaient à ses ordres.

“干活啦!”门格尔说。水手们开始做事了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Moellons improvisés comme le reste, et pris on ne sait où.

鹅卵石和其他东西都是临时收集起来,也没是从什么地弄来

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le tuyau destiné à conduire la fumée au dehors donna quelque travail aux fumistes improvisés.

业余制砖工们感到把烟通到外面去烟囱很难做。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Beaucoup de ces infirmiers et de ces fossoyeurs d'abord officiels, puis improvisés, moururent de la peste.

护士和掘墓一开始还是官,后来便临时拼凑,而这些后来很多都死于鼠疫了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Puis elle aida les deux femmes à faire une toilette improvisée pour ne point mouiller leurs robes.

接着她帮那两个女搞好临时打扮,免得弄湿了她们裙袍。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Je suis convaincu, au contraire, que la liberté de manifester dans l'espace public existe toujours, même sous des formes totalement improvisées.

相反,我相信在公共空间展示自由仍然存在,甚至以完全即形式。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis irrité contre le temps présent se fit lire Tite-Live ; la traduction improvisée sur le texte latin l’amusait.

侯爵对当今这个时代感到气,让于连给他读李维作品,把拉丁文即席翻译过来,听起来很开心。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais enfin il se répétait, et avec raison, qu’il n’y avait rien à craindre, et que sa retraite improvisée ne s’effondrerait pas.

他一再安慰自己,正正经经地安慰自己,不必害怕,他们避难所是不会倒塌

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Oui c'est là-bas qu'est né le théâtre improvisé il y a 40 ans lié à cette tradition orale de raconter des histoires.

,就是在那里,40年前产生了即戏剧,这戏剧和讲故事口语传统有关。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et surtout à partir des aliments que vous avez présentement dans votre frigo, réaliser des recettes un peu improvisées.

特别是还要看看基于目前冰箱里所拥有食物,你们能即,完成哪些食谱?

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Qu'ils reprennent une tradition ancestrale ou explosent de manière improvisée, ces moments de joie partagée portent toujours en eux la contestation de l'ordre établi.

无论他们是继承了祖传传统,还是以一种即式爆发,这些共同欢乐时刻总是在他们心中承载着对现有秩序挑战。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Lorsque les gens se rassemblent de manière improvisée par le biais de Facebook pour écouter de la musique, manger et boire e nsemble, est-ce une fête ?

们通过Facebook凑合在一起听音乐、一起吃喝时,这是一场节日宴会吗?

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Dans le rap, il y a une cadence mais moins rythmée que le rock, quand on chante; c'est plutôt qu'on parle sur la musique et ses parôles sont improvisées.

在说唱中,是有节奏,但是们唱时候,它节奏比摇滚乐慢;倒不如说我们把音乐说出来,说唱歌词是即创作

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et d’abord Glenarvan voulut reconnaître avec soin le Maunganamu, c’est-à-dire sa forteresse improvisée, non pour la défendre, car le siège n’en était pas à craindre, mais pour en sortir.

首先,哥利纳帆要仔细侦察一下蒙加木山地形,就是说他那座临时碉堡地形,他不在防卫这座碉堡,因为土们是不会攻上来,他是在如何走出这座碉堡。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans construisit une hutte avec des morceaux de lave. Je pris un certain plaisir à suivre de l’œil les milliers de cascades improvisées sur les flancs du cône, et dont chaque pierre accroissait l’assourdissant murmure.

汉恩斯用几块熔岩盖了一间小屋。看着圆锥边绦上成千条小而急瀑布倒也有趣,这些瀑布打在每块石头上,发出回声震耳欲聋。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans dormait tranquillement au pied d’un roc, dans une coulée de lave où il s’était fait un lit improvisé ; mon oncle tournait au fond du cratère, comme une bête sauvage dans la fosse d’un trappeur.

汉恩斯安详地睡在熔岩流里一块岩石脚下,我也在熔岩流里临时做了一个床位;叔父在陷口底部打转,仿佛陷阱里一只被捕兽器捉住野兽。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Alors, j'ai appris, justement en revoyant Shining, je suis allée faire deux, trois recherches, j'ai appris que la scène où Jack Nicholson passe la tête dans la salle de bains était improvisée.

我明白了,再次看到《Shining》,我进行了两三次搜索,我了解到杰克·尼科尔森把头探进浴室那一幕是即创作

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, un volcan factice, un volcan improvisé, dont nous dirigerons les fureurs ! Il y a là toute une provision de vapeurs et de feux souterrains qui ne demandent qu’à sortir ! Organisons une éruption artificielle à notre profit !

“是呀,造出一个火山,一个临时火山,我们可以控制火势火山!这底下蒸汽和地火时刻想冒出来,我们用工叫它们喷射出来,帮我们个忙。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel et Glenarvan seraient restés longtemps à contempler cette lutte magnifique des feux de la terre et des feux du ciel ; les bûcherons improvisés faisaient place aux artistes ; mais Wilson, moins enthousiaste, les rappela au sentiment de la situation.

巴加内尔和哥利纳帆看着这一幕天火与地火壮丽交斗,只是出神。这两位临时樵夫现在变成艺术鉴赏家了。不过威尔逊对此并不太感到趣,他提醒了他们要做事。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Ils ont eu une journée pour tourner un sketch improvisé.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


élevon, el-fâcher, elfe, elfstorpite, élhuyarite, éliasite, élider, élier, éligibilité, éligible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接