有奖纠错
| 划词

Dans de telles situations, l'intervention humanitaire est impérative.

在这种情形中,人道主义干预是势在必行

评价该例句:好评差评指正

Différents motifs sont invoqués pour justifier ces règles non impératives.

各国为支持非强制性规则想法提出了各种政策依据。

评价该例句:好评差评指正

Il faut spécifier à l'article 88a-2 les dispositions absolument impératives.

88a(2)中强制性规定仍有待明确。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions absolument impératives doivent encore être examinées de manière plus approfondie.

这类绝强制性条文一步详细讨论。

评价该例句:好评差评指正

Une sortie plus rapide et durable de l'endettement est donc impérative.

因此,更迅速和可持续地消除债务是当务之

评价该例句:好评差评指正

Dans le même esprit, l'Indonésie pense que la coopération internationale est impérative.

同样,印度尼西亚认为,必须行国际合作。

评价该例句:好评差评指正

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

在现代,与他人之话比任何时候都更为迫切。

评价该例句:好评差评指正

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于时紧迫,必须行这一新和平部署。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de la Cour, aucune norme internationale impérative n'interdit un tel renoncement.

法院认为,没有任何强制性国际规范禁止此种放弃行为。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes ci-après portent sur les règles non impératives de ce type les plus fréquentes.

以下各段述及这类更为普通非强制性规则。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.

毋庸置疑,政府必须让议会就此问题立法。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres ont considéré que ce projet d'article était rédigé de manière trop impérative.

另一些委员认为措词过于强制性。

评价该例句:好评差评指正

« 4. La destruction ou la saisie n'était pas requise par des nécessités militaires impératives. »

“4. 摧毁或没收无冲突上”。

评价该例句:好评差评指正

Des décisions difficiles et impopulaires seront impératives.

前面将会有艰难而不为众人欢迎抉择。

评价该例句:好评差评指正

C'est une norme impérative du droit international.

这是一项国际法必准则。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du Conseil de sécurité est impérative.

安全理事会改革势在必行。

评价该例句:好评差评指正

Cela constitue une norme impérative du droit international.

这是国际法一项必准则。

评价该例句:好评差评指正

C'est indéniablement une règle impérative du droit international.

这无疑是国际法一个至关重规范。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces tâches rendent la revitalisation du Comité impérative.

所有这些挑战说明必须重振委员会工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces nouvelles tâches rendent la revitalisation du Comité impérative.

这些新挑战,振兴反恐委员会势在必行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


臭虫酸, 臭虫亚科, 臭椿, 臭椿属, 臭葱石, 臭大粪, 臭蛋, 臭蛋味的, 臭的, 臭豆腐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2022年7月合集

La conséquence, c'est que ces sanctions sont volontaires et pas impératives.

结果是些制裁是自愿的, 不是强制性的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L'article 5 qualifie ces nouveaux réacteurs de " raison impérative d'intérêt public majeur" .

第 5 条将些新反应堆描述为“压倒公共利益的必要理由”。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Vous voyez, pour l'instant, ce n'est pas très tactique, ce n'est pas très technique, mais, en tout cas, ce sont des choses impératives.

你看,就目前不具有策略,也不是很有技术性,但是,无些都是势在必行的事情。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Saisir la beauté tout le temps, partout - dans une église vénitienne, un bouquet de camélias blancs, un ange baroque - parce qu'elle est une nécessité impérative.

把握美丽,无地威尼斯的教堂、一束白色山茶花,巴洛克风格的天使,因为美是生命的必须。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年2月合集

La France qui désormais déconseille les voyageurs de se rendre en Chine, « sauf raison dite impérative » . Il ne faut plus aller en Chine, disent les autorités françaises.

法国现在建议旅行者不要去中国," 除非有所谓的迫切理由" 。法国当局说,我们绝不能再去中国了。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

B : Pour s’inscrire sur une liste de demandeurs d’emploi, il n’y a qu’une condition, mais elle est impérative : il est nécessaire d’être effectivement à la recherche d’un emploi et d’être disponible pour l’occuper.

B:要在求职者名单上注册,只有一个条件,但是当务之急:必须真正寻找工作并可以填补它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Sauf qu'il y a un calendrier à tenir, des échéances impératives.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Victoire impérative pour les parisiens. Tout à l'heure Rennes s'est imposé face à Saint Etienne 3 buts à 1...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


臭藜, 臭沥青, 臭楝属, 臭骂, 臭美, 臭名, 臭名远扬, 臭名昭着, 臭名昭着的, 臭名昭著,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接