有奖纠错
| 划词

Les asperges sont inabordables cette année.

今年的芦笋贵得难以问津。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des subventions, les matériaux de construction sont inabordables pour certains usagers.

尽管提供津贴,但一些最终使力购买材料。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成功的,但费问题使赤贫家庭无力负担。

评价该例句:好评差评指正

Les traitements contre le sida seront-ils encore inabordables pour les gens qui en souffrent dans les pays en développement?

治疗艾滋病的费是否还会令发展中国家的患无力负担?

评价该例句:好评差评指正

Cependant, pour une majorité des populations susceptibles d'être frappées par le paludisme, les prix actuels des moustiquaires sont inabordables.

但是,有疟疾风险的大多数人口买不起目前这一价格的蚊帐。

评价该例句:好评差评指正

Les mammographies sont également disponibles, mais leur coût est peut-être inabordable pour les femmes se trouvant au bas de l'échelle socioéconomique.

岛上的实验室也可进行乳房造影检查,但费超出社会经济地位较低的妇女所承受的范围。

评价该例句:好评差评指正

De même, dans le cas des médicaments génériques, on constate qu'ils deviennent inabordables, ce qui entraîne un grand nombre de décès.

此外,在非专利药品个案中,人们发这些药品难以负担,从而导致了大批人死亡。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, étant donné ce que gagnent les consommateurs des pays en développement, ces services restent inabordables pour une grande partie de la population.

但是,由于发展中国家终端户的收入低,这些费然超过社会大部分人的力。

评价该例句:好评差评指正

Les prix des denrées augmentent rapidement, rendant certains produits de base inabordables pour une partie de plus en plus grande de la population.

粮食价格快速攀升,使得越来越多的人无力购买一些基本商品。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, dans les pays en développement ayant peu de ressources, le coût d'un traitement rapide et efficace des infections sexuellement transmissibles demeure inabordable.

资源短缺的发展中国家的实情况是,迅速和有效地治疗性传播传染病的费依然非常高昂。

评价该例句:好评差评指正

Cet exode des centres-villes résulte en grande partie du caractère inabordable des logements, des services et d'autres biens et de l'absence de politiques bien conçues.

这种从内城向外的移民在很大程度上是由于人们力负担住房、服务和其他商品,以及缺乏适当的政策。

评价该例句:好评差评指正

La question de la mondialisation des médias a été évoquée : leurs images et leurs messages exposaient de nombreux jeunes à des schémas de consommation inabordable.

与会提出了媒体全球化的问题,认为媒体的图像和文字使许多青年接触到了他们负担不起的消费模式。

评价该例句:好评差评指正

Les appels en faveur d'une réforme économique sont demeurés infructueux et l'économie a continué de péricliter, car les biens de consommation courants sont devenus rapidement inabordables.

有关经济改革的要求未获成功,经济继续走低,人们很快就买不起日常商品了。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir d'achat n'a cessé de diminuer et, même si on trouve de nombreuses denrées alimentaires sur les marchés, leur prix est inabordable pour l'Iraquien moyen.

购买力持续下降,尽管在市场上可买到食品,但价格却非普通伊拉克人所承受。

评价该例句:好评差评指正

Avec la mondialisation des marchés du financement, du logement et de l'immobilier et les politiques d'ajustement économique, les villes sont devenues inabordables pour les habitants à revenu modeste.

由于住房和房地产金融市场的全球化和经济调整的政策,最近几年城市已经是低收入居民住不起的地方。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, des technologies d'une importance capitale en matière de santé publique et de changement climatique demeurent inaccessibles et inabordables pour les pays en développement en raison du régime applicable aux droits de propriété intellectuelle.

此外,由于知识产权制度的存在,发展中国家无法获得,也无力承受公共健康和气候变化领域的重要技术。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que beaucoup parmi eux ont tendance à considérer les loisirs comme un luxe inabordable, puisqu'ils utilisent tout leur temps libre pour améliorer leurs compétences ou gagner de l'argent en vue de financer leurs études.

越来越多的青年往往将空闲时间视为一种负担不起的奢侈品,因为他们要把空闲时间于改善其技,或赚钱付学费。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également préoccupés de l'opprobre et de la discrimination qui frappent les séropositifs et les sidéens, du manque d'accessibilité et du prix inabordable du traitement par les médicaments antirétroviraux, enfin de l'impact potentiel et du coût d'interventions insuffisantes.

我们还关切艾滋病毒/艾滋病患所遭受的耻辱和歧视、病患接受抗逆转录酶药品治疗的机会和他们的负担力以及因不充分干预而导致的潜在影响和代价。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes enceintes par exemple s'exposent à des risques en se privant des services médicaux devenus inabordables, et en même temps ce sont elles qui risquent plus que le reste de la famille de tomber malades pour cause d'alimentation insuffisante.

例如,孕妇往往不去看付不起的医生,因而冒疾病的危险。

评价该例句:好评差评指正

En raison de ces accords d'achat en coopération, la Bibliothèque peut fournir aux missions permanentes et aux bureaux des Nations Unies dans le monde entier un accès à distance à des bases de données et services électroniques d'un coût précédemment inabordable.

由于有了这些合作性的购买协定,图书馆够向世界各地的常驻代表团和联合国办事处提供远程上网服务,使他们够利以前无法负担的电子数据库和服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


latéritite, latero-apicale, latérocèle, latérocidence, latérocolis, latéroflexionde, latérognathie, latérolog, latérosol, latex,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait l’air bon, mais inabordable, et il n’arrêtait jamais son regard sur le regard de personne.

他那神气是善良的,但又使人感到难于接近,他的目光从来不停留在别人的眼睛上。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

En cas de refus, un écrivain passe pour être insociable, mauvais coucheur, pétri d'amour-propre, inabordable, haineux, rancuneux.

否则就被人笑话,说他脾气坏,不容易相处,死要面子,没法接近;只晓记恨,报仇。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il semblait que cet astre jaloux ne voulût pas révéler à des êtres humains ce point inabordable du globe.

像这十分珍重的太阳,不愿意在这球上人迹不能到的点,现出来给人们看。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Sur le littoral, les locations sont souvent inabordables.

在沿海金往往负担不起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Bien manger est devenu inabordable pour beaucoup de Français.

对于许多法国人来说,吃经变负担不起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Là, je n'en ai pas fait début juillet car les abricots sont inabordables.

在那里,我在七月初什么也没做,因为杏子买不起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Ca devient quasiment inabordable et impossible d'acheter, même pour des personnes qui ont déjà un patrimoine.

- 它变几乎买不起也买不起,即使对于经拥有遗产的人也是如此。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合

En Argentine, au moment de la crise, les livres sont devenus inabordables pour une bonne partie de la population.

在阿根廷,在危机时期,大部分人口的图书变负担不起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

Dans les années 60, il y a heureusement les pochettes de disques pour faire fantasmer sur des guitares indisponibles ou inabordables.

- 六十年代,幸运的是有唱片封面让人们幻想无法获或买不起的吉他。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Charles n’était plus ce riche et beau jeune homme placé dans une sphère inabordable pour elle ; mais un parent plongé dans une effroyable misère.

夏尔不再是那个高不可攀的、有钱的美少年,而是一个遭难的穷亲戚了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

On voulait aussi faire en sorte que ce ne soit pas un prix inabordable pour énormément de personnes, parce qu’un professeur à 60 euros l’heure, évidemment tout le monde ne peut pas se le payer.

我们还希望学院价格能为大多数人所接受,因为每小时60欧的老师,显然不是所有人负担起的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Amélie Nothomb on l'utilise beaucoup en cours de FLE parce que, elle écrit des nouvelles ou des petits romans, donc c'est pas très long, bon c'est pas, c'est quand même de la littérature mais c'est pas inabordable.D'accord ?

对外法语课程上,我们经常引用Amélie Nothomb的作品,因为,她写了一些中篇小说、短篇小说,所以,篇幅不是很长,她的作品仍然是文学,但我们还是可以接触的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Amélie Nothomb on l'utilise beaucoup en cours de FLE parce que, elle écrit des nouvelles ou des petits romans, donc c'est pas très long, bon c'est pas, c'est quand même de la littérature mais c'est pas inabordable.

谁是一个特殊的人,嗯:音乐家,诗人,作家,特殊。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À dix heures, John se vit à peu près stationnaire, à trois encâblures du rivage. Pas d’ancre à mouiller. Allait-il donc être repoussé au large par le jusant ? John, les mains crispées, le cœur dévoré d’inquiétude, jetait un regard farouche à cette terre inabordable.

10点钟,门格尔看见木筏差不多不动了。这时,离岸近在咫尺了,想停泊吧,又没有锚。但又恐怕落潮,木筏又被拖回大海里去。门格尔急团团转,举手无措。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合

La viande, c'est inabordable pour moi.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lavandière, lavandin, Lavardin, lavaret, lavasse, lavatory, lave, lavé, lave-auto, Lavedan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接