Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.
圆周长和它
直径是无公度
。
C'est la condition indispensable pour que les ressources incommensurables affectées aux armements puissent enfin trouver une meilleure destination, servir à éloigner tous les périls et à améliorer les conditions de vie des peuples des Nations Unies.
要确保用于武器大量资源能最终用于更好
目
,诸如避免所有现存
危险和改善联合国各国人民
生活状况,这就是前提条件。
Selon un bilan malheureusement encore provisoire, on compte plus de 175 000 morts, dont la moitié serait des enfants; environ un million de déplacés; cinq millions de sinistrés. Les dégâts écologiques sont tout aussi incommensurables.
根据目前不幸仍是临时数字,17.5万人死亡,其中一半是儿童,100万人流离失所,并有500万人受伤,以及造成了不可估量
生态损失。
En outre, les bandhs et les blocus fréquents, que les maoïstes font respecter par la terreur et par l'utilisation de mines terrestres, créent des difficultés socioéconomiques incommensurables pour la population, qui vivait déjà dans la pauvreté.
此外,利用恫吓和使用地雷而经常实行“bandhs”和封锁对原已极端贫
居民造成了无可估量
社会和经济苦难。
La République populaire démocratique de Corée, par exemple, a subi des pertes et des dommages incommensurables et son développement a été entravé du fait de sanctions unilatérales que lui impose une superpuissance depuis plus d'un demi-siècle.
例如他国家就曾因某个超级大国对其实施超过半个世纪
制裁而遭受了不可估量
损失和破坏,使其发展受到阻碍。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) et sa Direction font le maximum pour s'acquitter de leurs fonctions, parmi lesquelles figure la tâche incommensurable de surveiller l'application de la résolution 1373 (2001) dont la portée est très vaste.
反恐委员会及其执行局正充分地履行其职责,这两个机构负有监测像第1373(2001)号决议这样广泛
一项决议
执行情况
重大责任。
Au cours du XXe siècle, siècle marqué par deux guerres mondiales dévastatrices qui ont provoqué des pertes incommensurables et d'indicibles souffrances, l'humanité a ardemment souhaité vivre en paix et en sécurité, afin de pouvoir édifier un monde prospère.
纪经历了两次灾难性世界大战,损失巨大,苦难深重,人类真诚地渴望和平、安全地生活,以建立繁荣世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。