有奖纠错
| 划词

Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.

圆的周长和它的直径是无公度的。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.

它们只是世界带来了无可估量的苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。

评价该例句:好评差评指正

En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.

在塞拉利昂,假如联合国不介入,现在活着的无数儿童死去。

评价该例句:好评差评指正

C'est à cette condition que les richesses incommensurables que la nature nous offre pourront être préservées et léguées à nos descendants.

只有这样,护大自然我们的无穷财富并把它们交我们的子孙。

评价该例句:好评差评指正

Cet embargo, imposé à Cuba depuis plus de quatre décennies, a causé des souffrances et des dommages sociaux, économiques et politiques incommensurables.

对古巴实行的长达40多年的封锁古巴造成了无法估量的社会、经济和政治破坏。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.

有许许多多受到了其程度已达到惊地步的疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病的折磨。

评价该例句:好评差评指正

Ces catastrophes ont entraîné des destructions incommensurables et fait des ravages considérables pour ce qui est des pertes en vies humaines et des dommages matériels.

这些灾害造成了无法衡量的破坏,造成了严重的命和财产损失。

评价该例句:好评差评指正

Le destin de cette nation balançait alors entre la promesse d'un avenir meilleur et plus prospère, d'un côté, et l'ampleur incommensurable de la tâche, de l'autre.

一国的命运,一方面是有希望实现更安全、更繁荣的未来,另一方面则面临着艰巨的任务,正在两者之间摇摆。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait un bien incommensurable pour l'humanité si les membres de cette famille des nations assemblés pour cette Réunion plénière de haut niveau pouvaient faire leur cette responsabilité partagée.

如果在这里参加这个高级别全体会议的世界大家庭的成员们够接受这个共同责任的话,那类带来无法衡量的益处。

评价该例句:好评差评指正

Même si un nombre incommensurable d'hommes, de femmes et d'enfants sont dans une situation désespérée, l'Afrique aujourd'hui porte l'espoir d'un leadership plus vigoureux pour faire face à ses défis.

尽管该大陆无数男女和儿童陷于艰难的困境,今天非洲有一种希望,一个更加有力的领导阶层迎接其挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il a demandé à la communauté internationale de mettre en garde les jeunes générations contre les préjugés, en particulier celui de la haine raciale, qui a conduit à d'incommensurables souffrances.

他呼吁国际社会警告年轻后代避免偏见,特别是导致难以估量的间痛苦的种族仇恨的偏见。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelques années d'activité dans la formation de leur propre réseau à la maison et à l'étranger et la force de vente efficace, l'avenir de la société de développement sera incommensurable!

在几年的经营中形成了自己的国内国外网络及高效率的销售队伍,公司未来的发展定会无量

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut être juste si elle ne rectifie pas, de façon rationnelle, le préjudice incommensurable causé à l'Afrique en l'excluant de la catégorie des membres permanents du Conseil de sécurité.

把非洲排除在安全理事会常任理事国之外对非洲产生无尽的伤害,改革若不理性地纠正这一点,那是不公正的。

评价该例句:好评差评指正

Et comme par le passé, il n'y aura pas de recettes faciles pour un succès garanti, et les coûts d'un échec seront presque incommensurables.

在这些今后的问题中,正如像在过去的问题中一样,不会有任何取得成功的灵丹妙方,失败的代价几乎高得不可衡量

评价该例句:好评差评指正

C'est la condition indispensable pour que les ressources incommensurables affectées aux armements puissent enfin trouver une meilleure destination, servir à éloigner tous les périls et à améliorer les conditions de vie des peuples des Nations Unies.

要确用于武器的大量资源最终用于更好的目的,诸如避免所有现存的危险和改善联合国各国民的生活状况,这就是前提条件。

评价该例句:好评差评指正

Selon un bilan malheureusement encore provisoire, on compte plus de 175 000 morts, dont la moitié serait des enfants; environ un million de déplacés; cinq millions de sinistrés. Les dégâts écologiques sont tout aussi incommensurables.

根据目前不幸仍是临时的数字,17.5万死亡,其中一半是儿童,100万流离失所,并有500万受伤,以及造成了不可估量的生态损失。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les bandhs et les blocus fréquents, que les maoïstes font respecter par la terreur et par l'utilisation de mines terrestres, créent des difficultés socioéconomiques incommensurables pour la population, qui vivait déjà dans la pauvreté.

此外,利用恫吓和使用地雷而经常实行的“bandhs”和封锁对原已极端贫困的居民造成了无可估量的社会和经济苦难。

评价该例句:好评差评指正

La République populaire démocratique de Corée, par exemple, a subi des pertes et des dommages incommensurables et son développement a été entravé du fait de sanctions unilatérales que lui impose une superpuissance depuis plus d'un demi-siècle.

例如他的国家就曾因某个超级大国对其实施超过半个世纪的制裁而遭受了不可估量的损失和破坏,使其发展受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité contre le terrorisme (CCT) et sa Direction font le maximum pour s'acquitter de leurs fonctions, parmi lesquelles figure la tâche incommensurable de surveiller l'application de la résolution 1373 (2001) dont la portée est très vaste.

反恐委员会及其执行局正在充分地履行其职责,这两个机构负有监测像第1373(2001)号决议这样广泛的一项决议的执行情况的重大责任。

评价该例句:好评差评指正

Au cours du XXe siècle, siècle marqué par deux guerres mondiales dévastatrices qui ont provoqué des pertes incommensurables et d'indicibles souffrances, l'humanité a ardemment souhaité vivre en paix et en sécurité, afin de pouvoir édifier un monde prospère.

纪经历了两次灾难性世界大战,损失巨大,苦难深重,类真诚地渴望和平、安全地生活,以建立繁荣的世界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


isoplète, isoplèthe, isopode, isopollen, isopolyacide, isopolyploïde, isopolysel, isopore, isoprécipitine, isoprenaline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui ! perdu à une profondeur qui me semblait incommensurable !

是的,走失,在这深不可测的地底下走失

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette cellule était propre, bien que nue, sèche, quoique située sous la terre à une profondeur incommensurable.

这回地窖虽然未加粉饰,却很清洁,虽然深埋在地下,却很干燥

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et leur manipulation confère aux quelques individusà la tête de ces plateformes un pouvoir incommensurable.

他们的操纵赋予这些平台的少数几个人不可估量的权力

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Tout ce que je peux dire, c'est qu'ils ont une valeur incommensurable.

- 说它们的价值法估量

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les vapeurs, projetées dans l’air, tourbillonnaient à une incommensurable hauteur, comme si les soupapes d’une immense chaudière eussent été subitement ouvertes.

蒸气在空中盘旋直上,升到高的地方,好象一个大锅炉的汽门突然被打开似的。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Vous avez sans doute compris, Capitaine Walton, que j'ai souffert d'incommensurables revers de fortune.

沃尔顿船长, 您疑明白,遭受不可估量的命运逆转。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Sa peau collait à ses côtes et sa respiration était entravée par une incommensurable fatigue.

他的皮肤粘在肋骨上,他的呼吸因难以估量的疲劳而受阻。

评价该例句:好评差评指正
世界广播剧 La tombe de Sargeras

Dans les entrailles d'Argus, un être au pouvoir incommensurable était séquestré par la corruption verdâtre de l'énergie gangrenée.

在阿古斯地底深处,有个强大的生物,被绿色的腐化魔之火监禁着。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

L'une était large et pleine et splendide, lente cependant et empreinte d'une incommensurable tristesse, de là surtout venait sa beauté.

一个是大而饱满的,灿烂的,缓慢而又的悲哀,它的美丽首先自它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Ce jour-là, en finale du Mondial contre le Brésil, il marque à 2 reprises et fait entrer la France dans une joie incommensurable.

那天,在世界杯决赛对阵巴西的比赛中,他梅开二度, 给法国队带的喜悦

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sur cette grève légèrement inclinée, à cent toises environ de là lisière des vagues, venaient mourir les contreforts de rochers énormes qui montaient en s’évasant à une incommensurable hauteur.

在这个距离波浪六百英尺的微斜的海滩上,竖立着巨大的岩壁的壁脚,岩壁向上耸入眼睛所看不见的高处。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Ce sont des délais administratifs qui sont juste incommensurables avec ce qu'on vit ailleurs » .

这些是行政延误,与们在其他地方所经历的相比是法估量的。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Sous les fenêtres d'un Paris accablé de chagrin, des millions d'anonymes en deuil se pressent le long du cortège et lui témoignent en silence, l'incommensurable douleur de se sentir désormais orphelins.

整个巴黎笼罩在悲伤中,而窗外成千上万陌生的路人加入到长长的送葬队伍中,默默见证这一切,沉浸在仿佛被母亲遗弃的巨大痛苦之中。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Après le Mercosur, nous pourrions aussi renforcer nos relations commerciales avec le Japon, la Corée du Sud, mais aussi l'Afrique et l'Asie du Sud-Est, relais de croissance incommensurables.

南方共同市场之后,们还可以加强与日本和韩国的贸易关系,还可以加强与非洲和东南亚的贸易关系,这些都是不可估量的增长动力

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tous les regards se portèrent vers le ciel, et dans la direction si impérieusement indiquée. En ce moment, le point noir grossissait visiblement. C’était un oiseau qui planait à une hauteur incommensurable.

大家都朝天上看去,顺着他那坚决指定的方向。这时,那黑点眼看着越越大。原是一鸟在很高很高的天空中飞翔着。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais cela ne pouvait être qu'exceptionnel, tant l'énergie nécessaire pour produire de tels signaux était incommensurable. Il était en effet indispensable de convertir en énergie pure la masse d'une galaxie tout entière.

如果大宇宙这么做,可需要把相当于一个银河系的质量化为纯

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le prestige de sa gloutonnerie surhumaine, de son incommensurable prodigalité, de son hospitalité sans précédents, franchit les limites du marigot et attira les goinfres parmi les mieux qualifiés du littoral.

他超人的贪吃声望,他不可估量的浪子,他前所未有的热情好客,越过沼泽的界限,吸引海岸上一些最有资格的贪吃者。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et ce livre, pendant des dizaines et de dizaines de citations, on voit des astronautes, des hommes, des femmes, de tous les âges, de toutes les nationalités, avec cet amour incommensurable pour la Terre.

这本书,几十个名言,们看到宇航员,男人,女人,所有年龄,各民族,与这个不可估量的爱地球。

评价该例句:好评差评指正
Nota Bene

Comme vous le savez, la 1ère Guerre mondiale a malheureusement fait un nombre incommensurable de victimes, et parmi celles-ci, il y en a dont on ne parle pas assez les soldats qui ont été fusillés.

您知道, 第一次世界大战不幸造成数的牺牲者,其中有些人的遭遇们谈论得不够——那些被枪决的士兵。

评价该例句:好评差评指正
Le Sacre

C'était incommensurable de pouvoir s'y régaler là-dedans, donc c'était parti.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


isopycnique, isoquant, isoquinoléine, isoquinoline, isorad, isoradioactivité, isorel, isorthose, isosalin, isoscalaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接