有奖纠错
| 划词

Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.

长和它直径是无公度

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.

可悲是,世界各地人类悲剧数不胜数,人间苦难磬竹难书。

评价该例句:好评差评指正

Le prix du retard est à l'évidence incommensurable.

拖延代价显然过于巨大。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences pour les pays sévèrement affectés sont, en tous points de vue, incommensurables.

受影响严重国家其后果从各方面来看都是巨大

评价该例句:好评差评指正

Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.

它们只是给世界带来了无可估量苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。

评价该例句:好评差评指正

Elle a souligné que les Nations Unies représentaient l'espoir, même si elles devaient faire face à d'incommensurables défis.

执行主任强调,尽管挑战重重,但是联合国仍然是一个“充满希望”机构。

评价该例句:好评差评指正

En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.

塞拉利昂,假如联合国不介入,现活着无数儿童将死去。

评价该例句:好评差评指正

La quantité et la valeur des biens culturels confisqués par le Japon pendant sa domination coloniale de 40 ans sont incommensurables.

日本其对朝鲜长达40年殖民统治期间没收文化财产数量和价值是难以估计

评价该例句:好评差评指正

C'est à cette condition que les richesses incommensurables que la nature nous offre pourront être préservées et léguées à nos descendants.

只有这样,才能保护大自然给我们无穷财富并把它们交给我们子孙。

评价该例句:好评差评指正

Cet embargo, imposé à Cuba depuis plus de quatre décennies, a causé des souffrances et des dommages sociaux, économiques et politiques incommensurables.

对古巴实行长达40多年封锁给古巴造成了无法估量社会、经济和政治破坏。

评价该例句:好评差评指正

Et comme par le passé, il n'y aura pas de recettes faciles pour un succès garanti, et les coûts d'un échec seront presque incommensurables.

这些今后问题中,正如像过去问题中一样,将不会有任何取得成功灵丹妙方,失败代价几乎高得不可衡量。

评价该例句:好评差评指正

Les importantes ressources environnementales de la Jamaïque constituent des trésors qui contribuent de façon incommensurable à la qualité de vie de tous ses citoyens.

牙买加丰富源财富,为提升全国人民生活品质作出了不可估量贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ces catastrophes ont entraîné des destructions incommensurables et fait des ravages considérables pour ce qui est des pertes en vies humaines et des dommages matériels.

这些灾害造成了无法衡量破坏,造成了严重人命和财产损失。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, lorsque la situation sur le terrain continue à se détériorer et à faire des victimes civiles innocentes, le coût du moindre retard est incommensurable.

然而,当地面局势继续恶化和无辜平民继续受苦受难时,拖延代价是无法估量

评价该例句:好评差评指正

Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.

有许许多多人受到了其程度已达到惊人地步疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病折磨。

评价该例句:好评差评指正

Le destin de cette nation balançait alors entre la promesse d'un avenir meilleur et plus prospère, d'un côté, et l'ampleur incommensurable de la tâche, de l'autre.

一国命运,一方面是有希望实现更安全、更繁荣未来,另一方面则面临着艰巨任务,正两者之间摇摆。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de la paix et de la sécurité internationales, où les avantages du dialogue sont incommensurables, l'apport de la Commission du désarmement ne doit pas être sous-estimé.

国际和平与安全领域,能够通过对话获得收益是不可估量这一领域内,不应低估裁军审议委员会贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait un bien incommensurable pour l'humanité si les membres de cette famille des nations assemblés pour cette Réunion plénière de haut niveau pouvaient faire leur cette responsabilité partagée.

如果这里参加这个高级别全体会议世界大家庭成员们能够接受这个共同责任话,那将给人类带来无法衡量益处。

评价该例句:好评差评指正

Même si un nombre incommensurable d'hommes, de femmes et d'enfants sont dans une situation désespérée, l'Afrique aujourd'hui porte l'espoir d'un leadership plus vigoureux pour faire face à ses défis.

尽管该大陆无数男女和儿童陷于艰难,今天非洲有一种希望,一个更加有力领导阶层将迎接其挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il a demandé à la communauté internationale de mettre en garde les jeunes générations contre les préjugés, en particulier celui de la haine raciale, qui a conduit à d'incommensurables souffrances.

他呼吁国际社会警告年轻后代避免偏见,特别是导致难以估量人间痛苦种族仇恨偏见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蹿升, 蹿腾, 蹿稀, , 窜犯, 窜犯边境的匪徒, 窜改, 窜改原文, 窜流, 窜扰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui ! perdu à une profondeur qui me semblait incommensurable !

是的,走失了,在这深不可测的地底下走失了!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette cellule était propre, bien que nue, sèche, quoique située sous la terre à une profondeur incommensurable.

这回地窖虽然未加粉饰,却很清洁,虽然深埋在地下,却很干燥。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les vapeurs, projetées dans l’air, tourbillonnaient à une incommensurable hauteur, comme si les soupapes d’une immense chaudière eussent été subitement ouvertes.

蒸气在空中盘旋直上,升到极高的地方,好象一个大锅炉的汽门突然被打开似的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Tout ce que je peux dire, c'est qu'ils ont une valeur incommensurable.

- 我只能的价值无法估量。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et leur manipulation confère aux quelques individusà la tête de ces plateformes un pouvoir incommensurable.

的操纵赋予了这些台的少数几个人不可估量的权力。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sur cette grève légèrement inclinée, à cent toises environ de là lisière des vagues, venaient mourir les contreforts de rochers énormes qui montaient en s’évasant à une incommensurable hauteur.

在这个距六百英尺的微斜的海滩上,竖立着巨大的岩壁的壁脚,岩壁向上耸入眼睛所看不见的高处。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Sous les fenêtres d'un Paris accablé de chagrin, des millions d'anonymes en deuil se pressent le long du cortège et lui témoignent en silence, l'incommensurable douleur de se sentir désormais orphelins.

整个巴黎笼罩在悲伤中,而窗外成千上万陌生的路人加入到长长的送葬队伍中来,默默见证这一切,沉浸在仿佛被母亲遗弃的巨大痛苦之中。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tous les regards se portèrent vers le ciel, et dans la direction si impérieusement indiquée. En ce moment, le point noir grossissait visiblement. C’était un oiseau qui planait à une hauteur incommensurable.

大家都朝天上看去,顺着他那坚决指定的方向。这时,那黑点眼看着越来越大了。原来是一只鸟在很高很高的天空中飞翔着。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais cela ne pouvait être qu'exceptionnel, tant l'énergie nécessaire pour produire de tels signaux était incommensurable. Il était en effet indispensable de convertir en énergie pure la masse d'une galaxie tout entière.

如果大宇宙这么做,可能需要把相当于一个银河系的质量化为纯能。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et ce livre, pendant des dizaines et de dizaines de citations, on voit des astronautes, des hommes, des femmes, de tous les âges, de toutes les nationalités, avec cet amour incommensurable pour la Terre.

这本书,几十个名言,我看到宇航员,男人,女人,所有年龄,各民族,与这个不可估量的爱地球。

评价该例句:好评差评指正
Le Sacre

C'était incommensurable de pouvoir s'y régaler là-dedans, donc c'était parti.

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Il avait reçu un pouvoir incommensurable.

评价该例句:好评差评指正
Poesie

Les lois naquirent et, dans l’abstraction, comme en poussière et comme en vent, se dissipa la floraison incommensurable de la vie.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


催产素, 催产药, 催促, 催发, 催肥, 催复, 催干剂, 催告, 催告(对债务人的), 催告履行义务,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接