有奖纠错
| 划词

Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.

周长和它直径是无公度

评价该例句:好评差评指正

Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.

它们只是给世界带来了无可估量苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。

评价该例句:好评差评指正

En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.

利昂,假如联合国不介入,现活着无数儿童将死去。

评价该例句:好评差评指正

C'est à cette condition que les richesses incommensurables que la nature nous offre pourront être préservées et léguées à nos descendants.

只有这样,才能保护大自然给我们无穷财富并把它们交给我们子孙。

评价该例句:好评差评指正

Cet embargo, imposé à Cuba depuis plus de quatre décennies, a causé des souffrances et des dommages sociaux, économiques et politiques incommensurables.

对古巴实行长达40多年封锁给古巴造成了无法估量社会、经济和政治破坏。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.

有许许多多人受到了其程度已达到惊人地步疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病折磨。

评价该例句:好评差评指正

Ces catastrophes ont entraîné des destructions incommensurables et fait des ravages considérables pour ce qui est des pertes en vies humaines et des dommages matériels.

这些灾害造成了无法衡量破坏,造成了严重人命和财产损失。

评价该例句:好评差评指正

Le destin de cette nation balançait alors entre la promesse d'un avenir meilleur et plus prospère, d'un côté, et l'ampleur incommensurable de la tâche, de l'autre.

一国命运,一方面是有希望实现更安全、更繁荣未来,另一方面则面临着艰巨任务,正两者之间摇摆。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait un bien incommensurable pour l'humanité si les membres de cette famille des nations assemblés pour cette Réunion plénière de haut niveau pouvaient faire leur cette responsabilité partagée.

如果这里参加这个高级别全体会议世界大家庭成员们能够接受这个共同责任话,那将给人类带来无法衡量益处。

评价该例句:好评差评指正

Même si un nombre incommensurable d'hommes, de femmes et d'enfants sont dans une situation désespérée, l'Afrique aujourd'hui porte l'espoir d'un leadership plus vigoureux pour faire face à ses défis.

尽管该大陆无数男女和儿童陷于艰难,今天非洲有一种希望,一个更加有力领导阶层将迎接其挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il a demandé à la communauté internationale de mettre en garde les jeunes générations contre les préjugés, en particulier celui de la haine raciale, qui a conduit à d'incommensurables souffrances.

他呼吁国际社会警告年轻后代避免偏见,特别是导致难以估量人间痛苦种族仇恨偏见。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelques années d'activité dans la formation de leur propre réseau à la maison et à l'étranger et la force de vente efficace, l'avenir de la société de développement sera incommensurable!

几年经营中形成了自己国内国外网络及高效率销售队伍,公司未来发展定会无量

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut être juste si elle ne rectifie pas, de façon rationnelle, le préjudice incommensurable causé à l'Afrique en l'excluant de la catégorie des membres permanents du Conseil de sécurité.

把非洲排除安全理事会常任理事国之外对非洲产生无尽伤害,改革若不理性地纠正这一点,那将是不公正

评价该例句:好评差评指正

Et comme par le passé, il n'y aura pas de recettes faciles pour un succès garanti, et les coûts d'un échec seront presque incommensurables.

这些今后问题中,正如像过去问题中一样,将不会有任何取得成功灵丹妙方,失败代价几乎高得不可衡量

评价该例句:好评差评指正

C'est la condition indispensable pour que les ressources incommensurables affectées aux armements puissent enfin trouver une meilleure destination, servir à éloigner tous les périls et à améliorer les conditions de vie des peuples des Nations Unies.

要确保用于武器大量资源能最终用于更好,诸如避免所有现存危险和改善联合国各国人民生活状况,这就是前提条件。

评价该例句:好评差评指正

Selon un bilan malheureusement encore provisoire, on compte plus de 175 000 morts, dont la moitié serait des enfants; environ un million de déplacés; cinq millions de sinistrés. Les dégâts écologiques sont tout aussi incommensurables.

根据目前不幸仍是临时数字,17.5万人死亡,其中一半是儿童,100万人流离失所,并有500万人受伤,以及造成了不可估量生态损失。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les bandhs et les blocus fréquents, que les maoïstes font respecter par la terreur et par l'utilisation de mines terrestres, créent des difficultés socioéconomiques incommensurables pour la population, qui vivait déjà dans la pauvreté.

此外,利用恫吓和使用地雷而经常实行“bandhs”和封锁对原已极端贫居民造成了无可估量社会和经济苦难。

评价该例句:好评差评指正

La République populaire démocratique de Corée, par exemple, a subi des pertes et des dommages incommensurables et son développement a été entravé du fait de sanctions unilatérales que lui impose une superpuissance depuis plus d'un demi-siècle.

例如他国家就曾因某个超级大国对其实施超过半个世纪制裁而遭受了不可估量损失和破坏,使其发展受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité contre le terrorisme (CCT) et sa Direction font le maximum pour s'acquitter de leurs fonctions, parmi lesquelles figure la tâche incommensurable de surveiller l'application de la résolution 1373 (2001) dont la portée est très vaste.

反恐委员会及其执行局正充分地履行其职责,这两个机构负有监测像第1373(2001)号决议这样广泛一项决议执行情况重大责任。

评价该例句:好评差评指正

Au cours du XXe siècle, siècle marqué par deux guerres mondiales dévastatrices qui ont provoqué des pertes incommensurables et d'indicibles souffrances, l'humanité a ardemment souhaité vivre en paix et en sécurité, afin de pouvoir édifier un monde prospère.

纪经历了两次灾难性世界大战,损失巨大,苦难深重,人类真诚地渴望和平、安全地生活,以建立繁荣世界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bilifuscine, biligenèse, biligrafin, biligranphie, biligraphine, bilihumine, bilimbi, bilinéaire, bilinéarité, bilineurine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui ! perdu à une profondeur qui me semblait incommensurable !

,走失了,在这深不可测地底下走失了!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette cellule était propre, bien que nue, sèche, quoique située sous la terre à une profondeur incommensurable.

这回地窖虽然未加粉饰,却很清洁,虽然深埋在地下,却很干燥

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et leur manipulation confère aux quelques individusà la tête de ces plateformes un pouvoir incommensurable.

他们操纵赋予了这些平台少数几个人不可估量权力

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Tout ce que je peux dire, c'est qu'ils ont une valeur incommensurable.

- 我只能说它们价值无法估量

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Les vapeurs, projetées dans l’air, tourbillonnaient à une incommensurable hauteur, comme si les soupapes d’une immense chaudière eussent été subitement ouvertes.

气在空中盘旋直上,升到地方,好象一个大锅炉汽门突然被打开似

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Vous avez sans doute compris, Capitaine Walton, que j'ai souffert d'incommensurables revers de fortune.

沃尔顿船长, 您无疑明白,我遭受了不可估量命运逆转。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Sa peau collait à ses côtes et sa respiration était entravée par une incommensurable fatigue.

皮肤粘在肋骨上,他呼吸因难以估量疲劳而受阻。

评价该例句:好评差评指正
世界广播剧 La tombe de Sargeras

Dans les entrailles d'Argus, un être au pouvoir incommensurable était séquestré par la corruption verdâtre de l'énergie gangrenée.

在阿古斯地底深处,有个强大生物,被绿色腐化魔能之火监禁着。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

L'une était large et pleine et splendide, lente cependant et empreinte d'une incommensurable tristesse, de là surtout venait sa beauté.

一个是大而饱满,灿烂,缓慢而又悲哀,它美丽首先来自它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Ce jour-là, en finale du Mondial contre le Brésil, il marque à 2 reprises et fait entrer la France dans une joie incommensurable.

那天,在世界杯决对阵巴西中,他梅开二度, 给法国队带来了喜悦

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sur cette grève légèrement inclinée, à cent toises environ de là lisière des vagues, venaient mourir les contreforts de rochers énormes qui montaient en s’évasant à une incommensurable hauteur.

在这个距离波浪六百英尺微斜海滩上,竖立着巨大岩壁壁脚,岩壁向上耸入眼睛所看不见高处。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Ce sont des délais administratifs qui sont juste incommensurables avec ce qu'on vit ailleurs » .

这些是行政延误,与我们在其他地方所经历无法估量

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Sous les fenêtres d'un Paris accablé de chagrin, des millions d'anonymes en deuil se pressent le long du cortège et lui témoignent en silence, l'incommensurable douleur de se sentir désormais orphelins.

整个巴黎笼罩在悲伤中,而窗外成千上万陌生路人加入到长长送葬队伍中来,默默见证这一切,沉浸在仿佛被母亲遗弃巨大痛苦之中。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Après le Mercosur, nous pourrions aussi renforcer nos relations commerciales avec le Japon, la Corée du Sud, mais aussi l'Afrique et l'Asie du Sud-Est, relais de croissance incommensurables.

南方共同市场之后,我们还可以加强与日本和韩国贸易关系,还可以加强与非洲和东南亚贸易关系,这些都是不可估量增长动力

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tous les regards se portèrent vers le ciel, et dans la direction si impérieusement indiquée. En ce moment, le point noir grossissait visiblement. C’était un oiseau qui planait à une hauteur incommensurable.

大家都朝天上看去,顺着他那坚决指定方向。这时,那黑点眼看着越来越大了。原来是一只鸟在很高很高天空中飞翔着。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais cela ne pouvait être qu'exceptionnel, tant l'énergie nécessaire pour produire de tels signaux était incommensurable. Il était en effet indispensable de convertir en énergie pure la masse d'une galaxie tout entière.

如果大宇宙这么做,可能需要把相当于一个银河系质量化为纯能。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le prestige de sa gloutonnerie surhumaine, de son incommensurable prodigalité, de son hospitalité sans précédents, franchit les limites du marigot et attira les goinfres parmi les mieux qualifiés du littoral.

他超人贪吃声望,他不可估量浪子,他前所未有热情好客,越过了沼泽界限,吸引了海岸上一些最有资格贪吃者。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et ce livre, pendant des dizaines et de dizaines de citations, on voit des astronautes, des hommes, des femmes, de tous les âges, de toutes les nationalités, avec cet amour incommensurable pour la Terre.

这本书,几十个名言,我们看到宇航员,男人,女人,所有年龄,各民族,与这个不可估量爱地球。

评价该例句:好评差评指正
Nota Bene

Comme vous le savez, la 1ère Guerre mondiale a malheureusement fait un nombre incommensurable de victimes, et parmi celles-ci, il y en a dont on ne parle pas assez les soldats qui ont été fusillés.

您知道, 第一次世界大战不幸造成了无数牺牲者,其中有些人遭遇我们谈论得不够——那些被枪决士兵。

评价该例句:好评差评指正
Le Sacre

C'était incommensurable de pouvoir s'y régaler là-dedans, donc c'était parti.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bilirubine, bilirubinémie, bilirubinique, bilirubinurie, bilithérapie, biliurie, biliverdinate, biliverdine, biliverdinoglobine, bill,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接