有奖纠错
| 划词

Cependant, les tribunaux ont insisté sur le fait que si la grève était un levier légitime entre les mains du salariat, il ne devait y être recouru qu'après épuisement des recours légaux, afin que la collectivité et la société ne soient pas incommodées par des grèves et lock-out incessants.

但是,法院坚持认为,工是劳工军械库中的合法武器,但必须在该法案下的所有补救措施之后才能借助,社区和社会不会因为频繁的工/闭厂而感到不方

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éteint, étemperche, étendage, étendant, étendard, étendoir, étendre, étendu, étendue, éternel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7月合集

Cinq autres, incommodées par les fumées, seront conduites à l'hôpital.

另外五人被烟雾打扰,将被送往医

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

On croquait ça sans pain, comme un dessert. Lui, en aurait bouffé toute la nuit, sans être incommodé ; et, pour crâner, il s’enfonçait un pilon entier dans la bouche.

众人们也只对着鹅肉大动干戈,只像吃点心一样偶尔吃些面包。古波自己,吃上一整夜也会害病,他边说边把一整块鹅腿塞进了嘴里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Très incommodé, sur ma parole, et vous m’avez fait un mal du diable, je dois le dire ; mais je prendrai la main gauche, c’est mon habitude en pareille circonstance.

“的方便,老实讲,您那一下撞得我疼得要命;过,我准备用左手,在这种情形下我一向是这样。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

À l'exception de Gustave qui était un pur esprit, chacun, dans le bureau, en était électrisé ou, comme Hortense, incommodé.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


étêté, étêtement, étêter, éteuf, éteule, éthal, éthanal, éthane, éthanedial, éthanetétracarbonate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接