有奖纠错
| 划词

Je suis incompétent sur cette matière.

这个问题我不懂。

评价该例句:好评差评指正

Une banque centrale peut faire plus de mal aux enfants qu'un ministère de l'éducation incompétent.

中央银行对儿童造成伤害可大于一个无能教育部造成伤害。

评价该例句:好评差评指正

C. personne compétence D. quelqu’un d’incompétent

应该把这项工作交给一个有能力人。

评价该例句:好评差评指正

La Cour s'est déclarée incompétente pour connaître de l'affaire.

法院认它对此案无管权。

评价该例句:好评差评指正

Les juridictions militaires doivent, par principe, être incompétentes pour juger des civils.

从原则上讲,军事法庭不应有权审讯平民。

评价该例句:好评差评指正

Abbassi Madani a été condamné par un tribunal incompétent, manifestement partial et inéquitable.

一个无管权、明显不公正和不公平法院判处了Abbassi Madani徒刑。

评价该例句:好评差评指正

4 Enfin, la juridiction militaire, incompétente, ne pouvait être ni équitable ni impartiale.

4 最后,没有管军事法庭是既不公正也不公平

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons savoir que le tribunal roumain s'est, de sa propre initiative, déclaré incompétent.

我们认这是罗马尼亚法院自发地决定拒绝受理

评价该例句:好评差评指正

Les personnes handicapées sont souvent perçues, de manière injuste, comme étant incompétentes ou dangereuses pour elles-mêmes ou pour autrui.

人们经常没有道理地认残疾人没有行能力,或者给自己或他人带来危险,残疾人会因此遇到困难。

评价该例句:好评差评指正

Ali Benhadj a été condamné par un tribunal incompétent, partial et inéquitable pour des motifs strictement politiques.

一个没有资格、不公正和不公平法庭纯以政治原因裁定Ali Benhadj有罪。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les problèmes financiers du pays et la gouvernance incompétente sont les plus visibles dans ce domaine.

令人遗憾是,我国财政问题和没有效力治理极其明显地反映在这一领域。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal de commerce de Montargis s'est déclaré incompétent, ce qu'a contesté l'acheteur qui a formé ultérieurement un contredit.

蒙塔尔吉商事法院宣布,此案不属于其管范围,买方不同意并因此提出反对意见。

评价该例句:好评差评指正

Les causes des crises relèvent souvent plus de la mauvaise gouvernance et de la gestion incompétente que de la sécheresse.

造成危机原因常常是不良治理和管理不善,而非干旱。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience a montré que la fiscalité la mieux conçue sur le papier n'a guère d'intérêt pratique si l'administration fiscale est incompétente ou corrompue.

经验显示,若管理无效或不当,即使税务结构在纸面上看来是极好也是无用

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est donc constamment déclaré incompétent pour entendre des plaintes de particuliers invoquant une violation du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.

因此,委员会再次申明它无权审议指控自决权受到侵犯个人申诉。

评价该例句:好评差评指正

Dans la procédure arbitrale, le tribunal s'était déclaré incompétent (art. 16-1 de la LTA) et avait ordonné au demandeur de payer les frais.

在仲裁程序中,仲裁庭已裁定本身无管权(《仲裁示范法》第16(1)条),并命令仲裁程序原告支付费用。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a en outre estimé qu'il était incompétent en vertu de la loi en vigueur relative à l'arbitrage.

此外,法院还认,根据现行仲裁法,法院本身缺乏管权。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le Ministère se réserve le droit de demander au tribunal d'ordonner la fermeture des entreprises qui sont jugées incompétentes pour opérer dans ce secteur.

此外,国防部保留向法院申请,以要求关闭被认不适于在该部门运作企业权利。

评价该例句:好评差评指正

En Angola, j'ai vu un gouvernement corrompu et incompétent aux prises avec une insurrection malfaisante, ni l'un ni l'autre ne se souciant des intérêts des Angolais.

在安哥拉,我看到腐败无能政府与应受谴责叛乱运动难解难分地作战,双方都不把安哥拉人民利益放在首位。

评价该例句:好评差评指正

Il existe partout un favoritisme criant à l'égard des Albanais, aussi incompétents soient-ils, ce qui constitue une violation des plus flagrantes du principe d'égalité et de multiethnicité.

他们还一直优待阿族人,不论他们有否技能,这构成对平等和多族裔原则最严重侵犯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词, 半柱, 半转, 半锥, 半子, 半自动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Évidemment ça pose parfois des problèmes d'insubordination ou d'officiers incompétents.

显然,这有时会造成不服从或不称职的官员的问题。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Ouais, j'imagine qu'il s'est rendu compte qu'il était incompétent, inutile, de la merde, quoi.

是的,我猜他意识到他无能,无用,不管怎样。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Ils sont soit incompétents, soit corrompus. Ou les deux.

他们要么无能,要么腐败。或者两者兼而有之。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202210合集

Après le bonimenteur Boris Johnson, après l'incompétente Liz Truss, voici donc Rishi Sunak, ex rival malheureux de Truss.

在小贩鲍里斯·约翰逊之后,在无能的丽兹·特拉斯之后,这里是里希·苏纳克,特拉斯不幸的前竞争对手。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听 20132合集

Le tribunal s'est déclaré incompétent, c'est à dire qu'il n'a pas le statut nécessaire pour juger cette demande.

法院宣布自己无能,也就是说,它没有必要的地位来判断这一请求。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– En ce qui me concerne, je ne comprends pas pourquoi le ministère nous a imposé un professeur aussi incompétent dans une période aussi critique.

“我个人十分纳闷,为什么在这样一个至关重要的时期,魔法部给我们塞进来那样一个毫无用处的老师。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020合集

Et les Français, sont-ils conscients du prix qu’ils vont devoir payer à cause de leurs dirigeants, eux aussi ambitieux et incompétents ?

法国人是否意识到,由于他们的领导人,他们也是雄心勃勃和无能的,他们将不得不付出代价?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020合集

Les Grecs se rendent-ils compte de ce qu’il risque de leur arriver par la faute de leurs dirigeants ambitieux et incompétents ?

希臘人是否意識到,由於他們野心勃勃和無能的領導人的錯誤,他們可能會發生什麼事?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils essayaient donc délibérément de dissimuler leurs techniques, en se gardant toutefois de donner l'impression d'être trop incompétents.

所以人们在工作中都故意将自己的能降低很多,但还不能表现落后。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu as une faible estime de soi, tu peux craindre que les autres pensent que tu es incompétent et compenser en essayant de tout faire parfaitement.

如果你的自尊心低,你可能会担心别人会认为你无能,并通过努把每一件事都做得完美来弥补。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听 20164合集

Ce n’est pas seulement qu’il a été incompétent ; c’est qu’il a menti ou volé… la destitution donne donc le sentiment qu’elle punit celui ou celle qui a fait une faute morale.

这不仅仅是因为他无能;是他撒谎或偷窃...因此,弹劾给人的印象是,它惩罚了犯有道德过错的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232合集

Je ne sais pas à quoi ils pensaient avec ces nouveaux trains, mais ce sont des incompétents.

评价该例句:好评差评指正
恋爱先生 法语版

Il est dans le coma à cause de médecins incompétents dans nos genres.

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Même si l’opposition accuse le parti au pouvoir d’être incompétent et d’inaction dans la gouvernance du pays, des analystes indiquent qu’Ennahda est un parti islamiste modéré, Habitante de Tunis

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半自流的, 半自形的, 半字, 半字节, 半足尖舞, 半足沙蚕属, 半醉, 半坐的, , 伴白蛋白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接