Le système existant est obsolète, dysfonctionnel et inconsistant.
现有的系统合时宜、运作良且协调一致。
Malgré les tentatives faites pour instaurer dans la région une paix durable et globale, Israël a continué par ses pratiques de créer une situation sécuritaire instable dans les territoires palestiniens occupés en usant de prétextes inconsistants pour mettre en oeuvre ses politiques expansionnistes et de création de colonies de peuplement.
尽管为在该区域建立公正和全面的和平作了一切尝试,但以色列继续通过其措施在被占巴勒斯坦领土制造稳定的安全状况,住脚的借口来实施其扩张主义的定居政策。
Le règlement des litiges relatifs à la fixation des prix de cession interne est de nature à accroître les investissements internationaux en garantissant aux investisseurs qu'ils ne seront pas soumis à une double imposition du fait de la fixation par des pays différents de prix de cession interne inconsistants et incorrects.
转让定价争端的解决可增加国际投资,因为它可以使投资者相信,他们会因各国实施的转让价格统一和正确而受到双重征税。
4 Eu égard au grief de manque d'impartialité du juge d'instruction et du parquet de Bruxelles, conformément à la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme, l'État partie, se fondant sur une approche objective, soutient que dans le cas d'espèce le juge d'instruction a posé les actes d'instruction qui lui paraissaient nécessaires dès lors qu'il se trouvait face à des déclarations inconsistantes de la part de l'auteur.
4 关于调查法官以及布鲁塞尔检察长办公室缺乏公正性的指控,缔约国根据欧洲人权法院判例而采取客观的方式认为,在本案中,由于提交人陈述的情况存在自相矛盾的内容,调查法官下令开展他认为必要的调查行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。