Le texte incriminé sera retiré de la circulation.
这篇受指控文章将被禁止传播。
Nous demandons instamment à d'autres d'incriminer aussi ces violations.
我们敦促其他国家也将此种违规行为当行为处理。
Enfin, elle lui a recommandé de promulguer une loi incriminant le viol.
最后,德国建议毛里求斯颁布法律,规定强奸为行为。
Pour réaliser une réforme efficace, nous devrions cesser d'incriminer des majorités ou des minorités.
为了进行有效改革,我们应当停止指责多数或少数。
Ces rapports incriminent l'armée nationale et divers groupes armés non étatiques.
这些报道牵涉到政府军和若干非国家武装团体。
Cette loi incrimine en outre toute divulgation susceptible de contrarier une enquête policière.
该《条例》还规定,透露任何有可能妨警察调查情况则属。
Indiquer si l'État partie a pris des dispositions en vue d'incriminer ces pratiques.
请说明缔国是否正在采取措施,规定体罚行为为刑事。
3.7 L'article 130I incrimine le fait de diriger les opérations d'un groupe terroriste.
7 第130 I条规定指挥恐怖团体活动,即属。
L'enquête préliminaire avait été close au motif que Aka Sulava n'avait pas nommé les personnes incriminées.
结束了初步调查,理由是Aka Sulava未能提出他所指控者姓名。
Le Japon n'étant pas partie à cet instrument, il ne se sentirait pas tenu d'incriminer l'acte visé.
由于日本并不是这一一个缔国,它并没有义务必须对该条款中所述行为采取刑事惩罚。
Il est en revanche indispensable que le Code pénal incrimine l'acte illégal qui lui est imputé.
重要是一个人下《刑法典》列举非法行为。
3.11 L'article 130M incrimine le fait d'omettre volontairement de communiquer des renseignements concernant des actes terroristes.
11 第130 M条规定,故意不披露有关恐怖行为即属。
La plupart des États avaient étoffé la liste des comportements liés au terrorisme qui devaient être incriminés.
大多数国家都在扩大与恐怖主义有关可定行为清单。
L'auteur a introduit, suite à cet appel, reprenant au demeurant la disposition incriminée, sa candidature auprès du Sénat.
在这项征聘重复了所涉条款之后,提交人向参议院提出了申请。
La plupart des États avaient complété la liste des comportements liés au terrorisme qui devaient être incriminés.
大多数国家扩展了将定为刑事恐怖主义行为清单。
M. Poulin demande instamment aux auteurs du texte incriminé de le retirer de toute future résolution sur la FINUL.
他敦促支持有关措辞国家在今后联黎部队决议中撤回这些措辞。
En vertu de l'article 5, les États parties sont tenus d'incriminer la participation à un groupe criminel organisé.
第5条要求缔国对参加有组织集团行为进行刑事定。
Nous pensons que la demande de soumettre le paragraphe incriminé au vote ne peut être qu'une erreur d'appréciation.
我们认为,要求对决议草案执行部分第12段进行单独表决是判断错误。
Ce témoignage a permis à la Chambre de préciser les faits incriminés et la participation de l'accusé à ceux-ci.
法庭是根据他证才能够澄清该项事实根据和被告参与其中情况。
Des représentants du FBI ont rencontré des représentants du Gouvernement cubain à deux reprises au sujet des faits incriminés.
“联邦调查局代表曾两次就这些指控同古巴政府代表会晤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Côté météo, on incrimine les cyclones tropicaux.
在天气方面,热带气旋是罪魁祸首。
En conseil de guerre secret, on analyse enfin les preuves… et aucunes n'incriminent Dreyfus !
在秘密法庭审判中证据最终出来… … 没有一个证据能证明德雷福斯有罪!
Devant cette campagne, Coca-Cola a préféré modifier sa recette, en limitant les doses du colorant incriminé.
面对协会的这个行动,可口可乐公司倾向通过限制有害色素的用量来改变配方。
Le produit incriminé est un colorant à goût de caramel utilisé dans la confection du Coca-Cola.
这种产品是一种用在可口可乐生产过程中的焦糖味色素。
On incrimine leurs théories, on suspecte leur but, on redoute leur arrière-pensée, on dénonce leur conscience.
人们指责他们的理论,怀疑他们的目的,担心他们别有用心,并谴责他们的意。
Albert s’assit, et Beauchamp relut les lignes incriminées par son ami avec plus d’attention que la première fois.
阿尔贝重新坐了下来,而波尚比第一次更加仔细地把他朋友所谴责的那几行消息又看了一遍。
C'est ce qu'évoquait un directeur de chaîne dans un article de Slate en 2018, incriminant le niveau d'anglais général.
这是一位渠道经理在2018年Slate的一篇文章中提到的,控诉民众的英语水平。
Le labo pense qu'on les a mises là pour incriminer le suspect.
实验室认为他们放在那里是为了指控嫌疑人。
La justice belge se prononcera mercredi sur le maintien en détention des 4 personnes incriminées.
比利时司法三就继续拘留4名有罪者作出裁决。
Contre des gens qui osent comme ça incriminer … !
反对那些敢那样有罪的人...!
Elle n'est pas incriminée. Dans la foulée de l'audition, le garde champêtre appelle la propriétaire.
它没有定罪。听证会结束后,乡村警卫打电话给业主。
Sur les 4 policiers incriminés, l'un se trouve dans cette voiture.
指控的 4 名警察中,有一名就在这辆车里。
Benyamin Netanyahou en personne est venu défendre le soldat incriminé.
本雅明·内塔尼亚胡本人来为这名肇事的士兵辩护。
La substance incriminée, la voici en laboratoire.
- 有罪的物质,在实验室里。
C'est ainsi que le mercure contenu dans l'encre rouge servant aux tatouages était souvent incriminée dans le déclenchement de certaines allergies.
之前,纹身所用红色墨水中所含的汞经常认为会导致某些过敏反应。
Le consensus scientifique incrimine la production de gaz à effet de serre, en particulier le CO2.
科学界的共归咎温室气体的产生,尤其是二氧化碳。
Depuis le scandale des pizzas surgelées incriminées dans la mort de 2 enfants, l'usine était en sursis.
- 由冷冻比萨饼丑闻导致 2 名儿童死亡,工厂的时间借来了。
Les résultats, qui permettront de formellement incriminer ou innocenter le suspect, seront connus dans quatre heures environ.
选举结果在大约四小时后公布,从而有可能正式对嫌疑人提出控罪或无罪开脱。
En attendant les conclusions de l'enquête, le laboratoire incriminé, quant à lui, était fermé, par mesure de précaution.
在调查得出结论之前,作为预防措施,违规实验室同时关闭。
Elle ne l'incriminait pas : elle incriminait la vie.
这并没有使他有罪:它使生活有罪。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释