Elles sont soumises à des crimes indescriptibles, des crimes contre l'humanité.
她还深受其他残暴罪行、即危害人类罪行之害。
Le tribut en vies humaines, en souffrances et en destruction est indescriptible; la nature étendue et l'intensité des violations des droits de l'homme, en particulier contre des femmes et des enfants innocents sont sans précédent.
在人的生命、痛苦和物质的破坏方面所造成的代价是难以形容的;侵权行为,特别是对无辜妇女和儿童的侵权行为的广泛和严重程度是独一无二的。
En effet, depuis la Fédération de Russie, en passant par l'Espagne, l'Indonésie et le Kenya et les États-Unis, les terroristes font des ravages et ne reculent même pas devant l'usage de femmes et enfants innocents pour réaliser leurs visées indescriptibles.
事实上,从俄罗斯联邦,西班牙、印度尼西亚、肯尼亚、到美国,恐怖主义分子正在进行破坏,甚至不惜利用无辜妇女和儿童来达到他卑鄙的目的。
L'histoire est une longue suite d'indescriptibles atrocités commises par les membres d'un groupe humain contre un autre, uniquement en raison de différences physiques apparentes. Non pas que celles-ci soient les seules à avoir été invoquées pour justifier l'inhumanité de l'homme à l'égard de l'homme.
历史的篇章中充满了一个人类群体的成对另一个群体犯下的难以
表的暴行,其原因只不过是人体的表面不同,而这种不同还肯定不是人与人之间非人性的唯一理由。
Douze pays de l'océan Indien et de la région d'Asie du Sud-Est ont été directement frappés par le tsunami, qui a fait des milliers de morts, y compris parmi les ressortissants de 40 pays des quatre coins du monde présents dans cette zone, et provoquant des dégâts matériels indescriptibles.
这一海啸已经直接影响印度洋和东南亚区域的12个国家,夺去了千千万万的生命,包括世界上40多个国家来访者的生命,并造成了难以形容的物质损失。
La République bolivarienne du Venezuela partage également la crainte et l'urgence en ce qui concerne l'élaboration de programmes d'éducation pour éliminer de la Terre le génocide en tant qu'acte politique visant à exterminer des groupes d'êtres humains ou des populations entières sous le prétexte indescriptible de la haine, du racisme et du fondamentalisme, myopie obsessive et messianique qui caractérise la religion de l'intolérance.
委内瑞拉玻利瓦尔共和国在制定有关教育方案问题上与其他人有同样的关切和紧迫感,这些教育方案是为了在全球消除将种族灭绝作为一种政治行为,灭绝人口群体或整个民族,而这种行为则是出于仇恨、种族主义和原教旨主义以及宗教不容忍特有的盲目的救世狂热等等可怕口实。
Nous devons mesurer l'efficacité des efforts que nous déployons pour fournir l'aide humanitaire en calculant non pas le nombre de déclarations ou de plans que nous faisons, ni même le nombre de dollars que nous dépensons, mais plutôt le nombre de vies que nous sauvons et le nombre de personnes, leur vie ayant été ravagée par des catastrophes naturelles ou anthropiques indescriptibles, qui ont vu leurs souffrances atténuées et leur fardeau allégé.
我必须衡量我
为提供人道主义援助所作努力的实效,采用的标准不是看我
表了多少声明,制订了多少计划,甚至不是看我
投入的资金有多少,而是要看我
挽救了多少生命,生活因可怕的自然灾害或人为灾害而受到破坏的人
中有多少人的苦难得到缓解,多少人的负担有所减轻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。