Elles obéissent aussitot.Je ne tolère pas l'indiscipline.
它们立即就得服从。
La cause immédiate des affrontements est l'indiscipline caractérisée d'un groupe de militaires du détachement du colonel Mutebuzi, actuellement en suspension, qui voulait sans document d'autorisation franchir la frontière et se rendre, pour des raisons non connues de la hiérarchie, au Rwanda voisin.
造成冲突
直接原因是,目前已经停职
穆特比西上校部队中一些士兵违抗军纪,恶名远扬;这些士兵,出于上司也不明了
原因,在未经书面批准
情况下,企图跨越边界,进入邻国卢旺达。
Déplorent fermement les attaques actuelles contre les forces de la MINUSIL et les autres actes de banditisme, d'indiscipline, de destruction et de brutalité que ne cesse de commettre le RUF contre les forces de la MINUSIL depuis leur arrivée en Sierra Leone.
最强烈地谴责目前针对联塞特派团部队
攻击行为以及联塞特派团部队进驻塞拉利昂以来联阵不断对其实施
其他匪盗、无纪律、破坏和骚扰行为。
Une enquête menée par la MONUC sur les troubles a révélé que les moyens du Gouvernement de faire respecter la loi étaient limités et que l'indiscipline régnait au sein de la Police nationale congolaise (PNC) et du personnel des FARDC, qui ont réagi aux troubles avec une force excessive et dans certains cas par des exécutions sommaires.
联刚特派团对骚乱
调查结果指出,政府
执法能力有限,一些刚果国家警察和刚果(金)武装部队
员
纪律松散,他们应对骚乱时过度使用武力并在有些情况下使用即决处决。
Une plus grande mobilisation des ressources nationales, des mesures contre l'indiscipline fiscale, des politiques saines en vue d'encourager la participation du secteur privé, une administration dynamique, une réforme fiscale et monétaire et une capacité nationale accrue grâce au renforcement d'institutions de contrôle saines et une meilleure gestion des dépenses peuvent être des outils efficaces pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.
更大地调动国内资源、采取行动杜绝预算无纪律现象、实行鼓励私营部门参与
稳妥政策,强有力
行政管理、预算和金融改革以及通过设立可靠
监督机构和更好支出管理来加强国内能力等等,可能成为实现《千年发展目标》最有效工具。
Parmi les défis à relever par le système scolaire kenyan, il convient de mentionner les sureffectifs dans les écoles primaires et la saturation des infrastructures (salles de classes, toilettes, etc.), en particulier depuis l'introduction de l'instruction primaire gratuite; l'impossibilité pour les enfants des régions excentrées et des bidonvilles d'accéder au système scolaire, malgré l'introduction de l'école gratuite et obligatoire; la faible proportion d'enseignants par rapport à l'effectif des élèves, qui s'explique par le manque de moyens pour recruter; et l'indiscipline régnant dans les établissements scolaires, en particulier depuis l'abolition des châtiments corporels.
肯尼亚在教育制度方面所面临
一些挑战包括:小学过分拥挤;基础设施(课室、厕所等)
不足,特别是在实施免费基础教育以后;尽管实施了强制性
免费基础教育,被边缘化地区和贫
窟
儿童还是感到上学难;办学经费不足造成师生比例过低;以及在废除体罚以后学校纪律松驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
子 Le petit prince
子》电影版节选
核历史冷知识 La garde nationale souffrait d'indiscipline (notamment car l'alcool ne manquait pas) et la chaîne de commandement était parfois confuse ce qui l'empêchait généralement de prendre l'initiative, elle ne pouvait que réagir aux actions de l'armée versaillaise.
民警卫队遭受了违纪
困扰(特别是因为酒精),指挥系统有时非常混乱,这通常阻止它采取主动
举动,它只能对凡尔赛军队
行动做出反应。