有奖纠错
| 划词

Je me méfie de lui, c'est un indiscret .

我不信任他,他是个守不住秘密的人。

评价该例句:好评差评指正

Je craindrais d'être indiscret en venant chez vous si tard.

我怕这么到您这儿来不妥当。

评价该例句:好评差评指正

Elle est indiscrète, tout le monde est au courant .

大家都知道她嘴不严。

评价该例句:好评差评指正

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

即使的问题问得不妥当,也请别介意。

评价该例句:好评差评指正

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

即使我的问题问得不妥当, 也请别介意。

评价该例句:好评差评指正

Il regarde partout de manière indiscrète.

他不知趣地到处乱看!

评价该例句:好评差评指正

Il me pose une question indiscrète.

他向我提了一个冒失的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voulons pas etre indiscrets, Grandet, dit le banquier. Vous pouvez avoir a jaser avec votre neveu, nous vous souhaitons le bonsoir. A demain.

"我不打扰了,格朗台,"银行家说,"您跟令侄一定有话要说,我安。见。"

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de sécurité ont pour but d'assurer la continuité du fonctionnement. Il s'agit de la sécurité matérielle, de la protection et de l'intégrité des données et de la protection contre les indiscrets.

信息和通信技术的安全旨在确保运作的连续性,它涉及有形的实物安全、数据保护和完整及隐私问题。

评价该例句:好评差评指正

Après deux années d'étude et d'efforts concertés en ce qui concerne le problème, ils en ont conclu que le traité effectivement vérifiable au niveau international n'était pas réalisable, même avec un régime d'inspection hautement indiscret.

对该问题进行两年的努力和研究后,我得出结论,认为“可由国际有效核查的条约”是无法实现的,即使有一个具有高度侵入性的核查制度。

评价该例句:好评差评指正

Sensible Sentencing Trust recommande au Gouvernement de protéger les droits relatifs au respect de la vie privée des victimes d'infractions et indique que celles-ci, dans le cadre des procédures pénales, sont parfois obligées de fournir des renseignements inutilement indiscrets.

合理量刑信托基金会建议保护犯罪受害者的隐私权,指出在刑事司法过程中,有时要求受害者披露的信息不必要地侵犯了个人隐私。

评价该例句:好评差评指正

J'ai un peu le sentiment d'être indiscret en posant ces deux questions, mais je m'enhardis à le faire car ce sont deux points que le Haut Représentant a lui-même signalés dans son exposé introductif comme deux points majeurs sur lesquels nous devons poursuivre notre réflexion.

问这些问题可能稍显轻率,但是这是因为高级代表自己在开场白中强调,这些议题是我必须继续考虑的两个主要问题,我受到鼓励才这么做的。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que la campagne militaire actuelle en Afghanistan aura réussi, toutes les ressources qui ont été mobilisées pour faire fonctionner des mécanismes indiscrets et punitifs en vertu de ces résolutions doivent être mises à la disposition de l'Ambassadeur Brahimi afin qu'il puisse les utiliser s'il le demande, de façon appropriée et constructive, pour reconstruire l'Afghanistan.

一旦目前阿富汗大规模军事行动取得成功,则曾经根据上述决议为建立入侵和惩罚机制而动员的所有资源都应由卜拉希米大使支配,以便可以使他在需要时适当和建设性地利用这些资源重建阿富汗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


败血症, 败血症的, 败血症假单胞菌, 败血症性视网膜炎, 败叶, 败因, 败育, 败仗, 败者为贼,成者为王, 败阵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Dans la maison bleue

Irène, excusez-moi d’être indiscret, mais vous ne sortez pas.

Irène,请原谅的无礼,但请您不要离开。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je ne dois pas être indiscret, mais quand même.

不想打扰您,但还是想问一下。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et si c'est pas indiscret, vous venez d'où ?

冒昧,你来自哪里?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle est un peu indiscrète, mais bon, allez, j'ose.

这有点冒犯,但,好

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Sans très être indiscret, qu'est-ce qu'elle contient ?

能知道箱子里装的是什么吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les juges se rassemblèrent aussitôt, à l'écart des oreilles indiscrètes.

几个裁判聚在一起。

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

C’est fou que je suis indiscret, un jour, j'oublierai ma tête.

真是个粗心的爸爸 早晚有一天得老糊涂。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un fort grand chêne était tout près, et le tronc de cet arbre l’empêchait d’être vu des indiscrets.

旁边有一株很大的橡树,树正好挡住他,不让那些好事之徒看见。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette vive et indiscrète interrogation, blessant Julien profondément, lui rendit toute sa folie.

这种尖锐而唐突的询问深深地伤了于连,重又激起他全部的疯狂。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Sans vouloir être indiscret, allez-vous utiliser votre tuyau d'arrosage ce soir ?

直言,你今晚会用你的水管吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

J'espère que tu pourras la lire loin des regards indiscrets et des questions embarrassantes.

希望你能开别人的刺探读这封信,到令人尴尬的提问。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Mais Internet est un réseau globalement non sécurisé où traînent des millions d’yeux indiscrets.

但互联网从整体上来说是一个缺乏安全保障的网络,上面有无数双喜欢窥探的眼睛在张望。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On vous a fait quelque révélation indiscrète, ou plutôt vous avez deviné qu’il était là.

“有人把秘密告诉您了,或者您大概已猜到他在这儿了。”

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Si ce n'est pas indiscret, vous avez quel âge ?

冒昧,你多大了?

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Oui, bien sûr... Excusez-moi. Je ne veux pas être indiscrète. Mais que disent les médecins ?

C : 是的,当然… … 不好意思。不知道该不该问。但,医生怎么说的?

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh, Monsieur Têtu, sans vouloir être indiscret, êtes-vous certain que vous pouvez voir la roue ?

哦,固执先生,恕冒昧,你确定能看到车吗?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Une fois immobile, la baigneuse descend l'escalier et le bain se prend bien loin des regards indiscrets.

接着游泳者下车去游泳,开人们的视线。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Vous allez me trouver indiscrète, Odette, mais j’aimerais savoir comment vous jugez le chapeau qu’avait Mme Trombert.

“您会觉得多管闲事,奥黛特,不过很想知道您对特龙贝夫人那顶大帽子的评价。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce n’était pas le compte du vicaire, bientôt je suis en butte à mille demandes indiscrètes, tracasseries, etc.

“副本堂神甫不满意了,成了无数明目张胆的要求、纠缠等等的目标。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Et puis ce très joli meuble constitué de trois fauteuils accolés, que l’on appelle un « indiscret » .

还有这件由三张扶手椅连接形成的漂亮家具,名叫“轻率”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拜辞, 拜赐, 拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫, 拜读, 拜读大作, 拜访,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接