有奖纠错
| 划词

Le service que vous avez demandé est momentanément indisponible, veuillez réitérer votre demande dans quelques instants.

您请求的时无法使用,请稍后再重复您的请求。

评价该例句:好评差评指正

Il est plus difficile d'analyser les tendances actuelles, car les données les plus récentes sont souvent indisponibles.

分析当前趋势比较困难,因为往往得较新的数据。

评价该例句:好评差评指正

En raison de leur coût supérieur, il n'est pas toujours économiquement justifié d'introduire des semences hybrides si l'apport en engrais est trop onéreux ou indisponible.

由于杂交种子较为昂贵,如果农民无法获得化肥或者无法负担得起,向他们介绍杂交技术有时并经济。

评价该例句:好评差评指正

30 000 personnes meurent chaque jour dans les pays sous-développés parce que les médicaments dont ils ont besoin, qui appartiennent à 90 % à des transnationales pharmaceutiques propriétaires des brevets, sont trop chers ou indisponibles.

每天,发展中家有3万人由于得药品而去世,因为90%的药品受药品跨专利的保护,非常昂贵或者无法得

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'État n'aurait qu'une responsabilité résiduelle pour le dommage non couvert par l'exploitant à moins que des mécanismes collectifs ne prévoient des sources supplémentaires de financement ou que ces sources soient indisponibles ou insuffisantes.

因此,家应对没有得经营者赔偿的剩余损害负,除非集体安排提供了补充的资金来源,或存在此类资金来源或资金来源充足问题。

评价该例句:好评差评指正

Si l'aéronef restait indisponible pendant plus de cinq jours par mois pour entretien, les Nations Unies auraient droit, conformément à l'accord de charte de base, à une réduction proportionnelle du prix total et du coût de fonctionnement mensuel.

如果飞机为了保养能使用每月超过5天,按照《基本租用协定》的规定,联合将有权在总价和月营业费用中作相应扣除。

评价该例句:好评差评指正

Le Service de la gestion du personnel devrait revoir et mettre à jour régulièrement le fichier, afin d'en éliminer les noms de fonctionnaires indisponibles et de les remplacer éventuellement par ceux de fonctionnaires pouvant être déployés rapidement (voir recommandation 6).

人事管理和支助处应经常审查和更新名册,删除/更换无法接受派遣的工作人员(建议6)。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que les spécialistes des SCT soient amenés à travailler dans le cadre des programmes de pays, par exemple lorsque les conseillers des équipes d'appui sont indisponibles, ou encore lorsque leur spécialité n'est pas représentée au sein d'une équipe particulière.

有时候应要求技术咨询专家与别方案直接合作,如果找别支助工作队的顾问或特定工作队未设置此种专业。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que le serveur Web soit indisponible, par exemple lorsqu'on ne peut pas accéder au site parce que des activités d'entretien sont en cours, qu'il y a eu une attaque de pirate ou en cas d'instabilité du serveur, et on ne peut pas alors mesurer la fréquentation avec exactitude.

因联合网站维护、黑客攻击或器稳定性出现问题等因素造成的网络器停机,会削弱对网站访问流量进行准确统计的能力。

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'UNOPS, de concert avec le PNUD, renforce ses mesures d'urgence afin de pouvoir continuer à fournir des possibilités de traitement informatique au cas où les principaux systèmes seraient indisponibles pendant une longue période de temps.

项目厅同意委员会的建议,即项目厅应与开发计划署一道扩大其应急措施,以确保重要设施在重要时期能使用的情况下,有能力继续提供信息系统的处理能力。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 154, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, de renforcer, de concert avec le PNUD, ses mesures d'intervention d'urgence afin de pouvoir continuer à fournir des possibilités de traitement informatique au cas où les principaux systèmes seraient indisponibles pendant une longue période de temps.

在第154段中,项目厅同意委员会的建议,即项目厅应与开发计划署一道,扩大其应急措施,以确保即使重要设施长时间无法使用,也有能力继续保证信息系统处理能力。

评价该例句:好评差评指正

La remise en état des bâtiments ne peut se faire qu'une fois que l'Organisation aura trouvé des locaux provisoires comprenant des salles de conférence pour héberger son personnel et ses opérations, telles que les services du Secrétariat, mais le site prévu à l'origine est semble-t-il indisponible.

核心建筑群的整修工作,要等工作人员和业获得供过渡办公场所——即所谓“回旋空间”——之后,才能开始进行,其中包括秘书处的职和会议场所,但原先提议的场址看来无法取得。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, il souligne la nécessité de soumettre les plaignants à des examens médicaux réalisés par un expert, mais regrette le fait qu'il n'y ait souvent aucun rapport médical; l'accès aux soins médicaux reste à la discrétion des autorités et il est généralement refusé ou tout simplement indisponible en raison de la pénurie de ressources.

鉴于这种情况,他强调必须由专家对原告进行体检,但是他说,令人遗憾的是,通常情况下没有体检记录;是否需要接受治疗由当局决定,而且要求治疗请求往往遭拒绝,或者由于缺乏医疗资源而无法获得治疗。

评价该例句:好评差评指正

Recommandation du Comité des commissaires aux comptes : Le Bureau a souscrit à la recommandation tendant à ce qu'il renforce, de concert avec le PNUD, ses mesures d'urgence afin de pouvoir continuer à fournir des possibilités de traitement informatique au cas où les principaux systèmes seraient indisponibles pendant une longue période de temps.

项目厅同意委员会的建议,即项目厅应与开发计划署一道扩大其应急措施,以确保重要设施在长时期能使用的情况下,有能力继续提供信息系统的处理能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


simaroubacées, simarre, simartoloe, simaruba, simarubacées, simarube, simatique, simbleau, simblosite, simen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Ton jeune ami est maintenant indisponible.

你的年轻朋友现在无法参与。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Olivia, t'es là ? - Elle est indisponible.

奥利维娅,你在吗?-她不能回答。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Parce que parfois certains contenus sont indisponibles dans le pays où on est.

因为有时候有些内容在所在的国是不用的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le vendeur, finalement indisponible, a envoyé sa compagne pour finaliser la transaction.

于没空,派他的同伴去完成交易。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Dans les années 60, il y a heureusement les pochettes de disques pour faire fantasmer sur des guitares indisponibles ou inabordables.

- 六十年代,幸运的是有唱片封面让人幻想无法获得或买不起的吉他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La production nucléaire est à un niveau historiquement faible, mais EDF le rappelle: l'hiver dernier, 17 réacteurs avaient été indisponibles, sans qu'il y ait de coupures.

- 核能产量处于历史低位,但 EDF 提醒:去年冬天,17 座反应堆无法使用,没有任何削减。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


similigraveur, similigravure, similimarbre, similimaroquin, similipierre, similisage, similisé, similiser, similitude, similor,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接