有奖纠错
| 划词

Les lesbiennes ne subissent apparemment aucune perte de salaire «inexpliquée».

女同性恋者看来并未受到这种“难以解释的”的工资损失的困扰。

评价该例句:好评差评指正

Son rapport indique qu'il reste plusieurs points inexpliqués.

特别小组在报告中指有几项情不明。

评价该例句:好评差评指正

Le transporteur est donc généralement responsable en cas de perte inexpliquée.

因此,承运人在发生无法解释的损失的情下通常负有偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Transféré en prison le 1er mai, il y est décédé le 3 mai dans des conditions encore inexpliquées.

1日,他被押送到监狱,5月3日,他死在狱中,死因尚待解释。

评价该例句:好评差评指正

L''ANNéE 1866 fut marquée par un événement bizarre, un phénomène inexpliqué et inexplicable que personne n''a sans doute oublié.

人们一得1866年海上发生的一件离奇的、神秘的、无法解释的怪事。

评价该例句:好评差评指正

Les contrastes frappants qui existent entre les comportements en matière d'hygiène entre différentes régions, restent pour le moment inexpliqués.

为什么各地的卫生习惯如此不同在目前是一个迷。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le transporteur assumera le risque lié à l'absence de preuve et sera responsable en cas de perte inexpliquée.

因此,承运人承担了缺乏证据的风险,在发生无法解释的损失时将负有偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Le 16 décembre, 27 soldats ont été expulsés pour divers manquements à la discipline, parmi lesquels des absences prolongées ou inexpliquées.

16日,27名士兵因以前各种违纪行为,包括长期擅离职守而被开除。

评价该例句:好评差评指正

La même étude montre que les pertes d'eau inexpliquées vont de 6 à 70 % des quantités d'eau fournies et dépassent souvent 50 %.

同一项调查显示,在输送的全部供水量中有6%至高达70%的水流失,通常流失的水超过50%。

评价该例句:好评差评指正

Très souvent cependant, nous avons vu des cas où, pour des raisons inexpliquées, le Conseil de sécurité a adopté une politique de laisser-faire.

然而,我们常常看到这样的情于没有说明的原因,安全理事会采取了一种不干预政策。

评价该例句:好评差评指正

Dans les tranches de salaires les plus faibles, la différence inexpliquée en matière de salaire est moindre que dans les tranches les plus élevées.

在工资分配的低端无法解释的工资差异程度比高端要小。

评价该例句:好评差评指正

À 16 h 35, on a entendu le bruit de deux explosions inexpliquées en provenance de la route Abbassiya-Mazra'at Fachkoul (exploitations agricoles occupées de Chab'a).

35分,被占领Shab`a农地的Abbasiyah-Mazra`at Fashkul道路传来两声原因不明的爆炸。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait donc une différence inexpliquée de dix ans entre les dates de sa détention consignées dans le document et celles qu'il avait données.

因此,在该文件录的日期和申诉人陈述的羁押日期之间存有10年之差,亟待说明。

评价该例句:好评差评指正

Il faut agir résolument pour mettre un terme aux disparitions inexpliquées et aux massacres, à la corruption, aux exactions et aux harcèlements aux points de contrôle.

必须坚决果断地防止不明不白的失踪和杀害,克服检查站的腐败、滥用权力和骚扰问题。

评价该例句:好评差评指正

En plus du sexe, les différences de salaire inexpliquées peuvent être le résultat de facteurs spécifiques à une entreprise, dont il n'est pas fait état dans l'étude.

除了性别上的差异之外,尚未得到解释的工资差别可能是公司方面的因素造成的,而这方面的因素在这次研究结果中是找不到的。

评价该例句:好评差评指正

En Géorgie, les signalements d'absences inexpliquées de personnes sont reçus par les services des affaires intérieures, tant par écrit qu'oralement, y compris par téléphone, et ils doivent être immédiatement enregistrés.

在格鲁吉亚,关于个人无缘无故失踪的案件应以书面或是口头,包括打电话,向内政当局报告,而且必须立录在案。

评价该例句:好评差评指正

Selon la législation australienne, les détenteurs de permis doivent notifier les vols ou pertes inexpliquées de substances chimiques, leur destruction en cas de fermeture des installations, et soumettre des déclarations concernant la sécurité chimique.

澳大利亚规,许可证持有者必须申报化学品被盗窃或神秘失踪的事件和化学工厂关闭后处理化学品的情,以及就化学品安全问题发表说明。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations commerciales requièrent souvent des sources de remboursement étrangères, mais n'incluent généralement pas de complexités inexpliquées, ni le recours à des méthodes inefficaces de remboursement, ni d'exigences que les sources de remboursement dépendent de places internationales non réglementées.

商业交易经常要求有国外来源的款,但是在一般情下,交易并不涉及未说明的复杂性,或采用效率低下的款方式,或要求款来源必须是在不受管制的国际管辖区。

评价该例句:好评差评指正

Cette étude porte sur tous les secteurs importants du marché du travail et constate que, par secteur, la différence inexpliquée des salaires est la plus faible dans les secteurs publics et municipaux, où elle se limite à quelques points de pourcentage par classement exact d'emplois.

此次研究覆盖了劳动力市场的所有重要部门。 根据研究结果,从部门来讲,国际和市政部门的工资差别最小——按精确的工作分类,小到只差几个百分点。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les munitions et les dispositifs, il conviendrait d'analyser de manière approfondie toutes les armes susceptibles d'être utilisées pour la guerre biologique, afin d'identifier les munitions biologiques éventuelles, par le biais de certains traits caractéristiques tels que le revêtement intérieur et les marquages inexpliqués.

就具体的弹药和设备而言,要对所有可以进行改制以用于生物战用途的武器进行全面评估,通过其具体特征和标,例如内部涂料和无法解释的标志,来查可能用于生物战的弹药。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Centroceras, centrode, centrodesmose, centrofenoxine, centrogène, centroïde, centromère, centronucléus, centrophénoxine, Centrophorus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Tu as des symptômes psychologiques inexpliqués.

你有些无法解心理症状。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 7. Tu ressens des symptômes physiques inexpliqués.

第七。你感觉到一些无法解体症状。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 4. Elle a des douleurs inexpliquées.

第四。他有无法解疼痛感。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Toutefois, cette observation demeure, à ce jour, inexpliquée.

然而,一观察结果至今仍无法解

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Or, pour un savant pareil phénomène inexpliqué devient un supplice de l’intelligence.

对于一位象叔父科学家来说,一件解出来事实简直是对于心灵一种折唐。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le petit village de Medvegia est le théâtre d’une série de morts inexpliquées.

梅德维吉亚个小村庄发生了一系列原因死亡事件。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Es-tu souvent aux prises avec des sentiments inexpliqués de solitude, de tristesse et de désespoir ?

你是否经常莫名其妙地感到孤独、悲伤和绝望?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’année 1866 fut marquée par un événement bizarre, un phénomène inexpliqué et inexplicable que personne n’a sans doute oublié.

人们一定还记得1866年海上发生一件离奇、神秘、无法解怪事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je souhaitais simplement exprimer ma confiance dans la volonté du ministère de ne pas laisser de tels faits inexpliqués.

“我只是表示我相信件事一定会被查个水落石出。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

La résidente, invalide, souffrait notamment de 2 fractures inexpliquées au fémur.

位残疾居民尤其遭受了 2 处明原因股骨骨折。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

L'effondrement, encore inexpliqué, n'a pas fait de blessé.

倒塌仍然无法解,没有造成人员伤亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

3 blessés, dont 1 grave, et 3 décès inexpliqués à Nottingham aujourd'hui.

诺丁汉今天有 3 人受伤,1 人重伤,3 人明原因死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

On sait que des soldats sont revenus avec des maladies inexpliquées, notamment des leucémies.

- 我们知道士兵回来时患有明原因疾病,包括白血病。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

B.Barnier: Pour l'instant, la cause du drame reste inexpliquée.

- B.Barnier:目前,起事件起因仍无法解

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Cependant, il faut noter que les mécanismes de cette transformation de l'oxybenzone restent assez largement inexpliqués.

然而,应该指出是,氧苯酮种转化机制在很大程度上仍清楚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

L'an dernier, le Congrès a chargé la Nasa d'enquêter très officiellement sur les ovnis et autres phénomènes inexpliqués.

- 去年,国会委托美国宇航局非常正式地调查明飞行物和其他无法解现象。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月

SB : Les deux gazoducs Nord Stream qui relient la Russie à l'Allemagne, subitement touchés par des fuites inexpliquées.

SB:连接俄罗斯和德国两条北溪天然气管道,突然受到明原因泄漏影响。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il se passe des choses étranges sur ce plateau, par exemple, un incendie inexpliqué qui retarde le travail de 6 semaines.

剧组时常发生一些奇怪事情,例如一场明原因火灾导致工作延误六周。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et en gros, ce qu'il nous raconte, c'est qu'au début de sa carrière, il était très fragilisé par des défaillances inexpliquées.

基本上,他告诉我们是,在他职业生涯开始,他被无法解失败所削弱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Dans la maladie d'Alzheimer, pour une raison encore inexpliquée, une protéine s'accumule, s'agrège, jusqu'à former des pelotes qu'on appelle des plaques amyloïdes.

在阿尔茨海默病中,原因明,一种蛋白质积累、聚、直到形成称为淀粉样斑块球。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cephalodiscidae, Cephalodiscus, céphalogaster, céphalogenèse, céphalogie, Cephalogonimidae, Cephalogonimus, céphalogramme, céphalographe, céphalogyre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接