有奖纠错
| 划词

Elle nous a infligé le récit de ses exploits.

我们听她讲她英勇业绩。

评价该例句:好评差评指正

Les faits lui ont infligé un cruel démenti.

事实无情地揭穿了他谎言。

评价该例句:好评差评指正

Je regrette les souffrances infligées lors de cette journée tragique.

我对在那一天遭受到痛苦人们感到抱歉。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette bataille, l'armée inflige des pertes sévères à l'ennemi.

在这场战役里,这个部队使敌人遭受惨重伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Que cachait en fait la sanction infligée à cette banque suisse?

然而,什么是制裁该瑞士银行真正呢?

评价该例句:好评差评指正

Il a reconnu avoir participé à cinq meurtres et aux sévices infligés à 27 détenus.

被告承认参与了五起谋杀以及殴打其他27名囚犯。

评价该例句:好评差评指正

Ôter la vie d'un homme est un prix très lourd infligé au genre humain.

人类丧生是人类付出

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'amendes infligées pour atteinte à la législation est en augmentation.

违法案件被处以罚款。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra du temps pour que les blessures infligées par le conflit se cicatrisent.

医治冲突造成创伤需要时间。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits armés infligent des souffrances spécifiques aux femmes et aux enfants.

武装冲突给妇女和儿童造成了特别痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Des conflits tenaces continuent de faire de nombreuses victimes et d'infliger des souffrances indicibles.

古老冲突仍在造成许多人死亡和不堪言状苦难。

评价该例句:好评差评指正

Les souffrances infligées aux enfants dans les conflits armés, comme dans toutes circonstances, sont inacceptables.

与在任何其他情形中一样,在武装冲突中虐待儿童是不能令人接受

评价该例句:好评差评指正

Les armes nucléaires ont la capacité d'infliger la mort et la destruction à grande échelle.

核武器能够造成规模死亡和毁灭。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a catégoriquement nié les allégations de mauvais traitements infligés aux huit individus concernés.

该国政府坚决否认所涉8名个人受到虐待指称。

评价该例句:好评差评指正

Notre Charte commence en rappelant les souffrances indicibles infligées à l'humanité par deux guerres mondiales.

我们《宪章》一开始就回顾了两次世界战给人类惨不堪言之悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Les blessures infligées à ce peuple vaillant de Palestine mettront longtemps à se cicatriser.

英勇巴勒斯坦人民受到伤害将长时间难以治愈。

评价该例句:好评差评指正

Deux articles relatifs aux brutalités infligés à la requérante ont également été diffusés.

还传播了两篇申诉人受到残暴对待文章。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.

对于提交人说,这构成了对孩子残酷而不寻常惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Le montant des amendes infligées devrait être raisonnable et permettre la poursuite des activités professionnelles.

用作赔偿罚金数额应当合理,并不至打断职业活动。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des mauvais traitements ouvertement infligés aux femmes découlent de la pratique du lobolo.

多数收了聘礼妇女们因此受到了公然蔑视。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


道路管理, 道路加宽机, 道路交叉点, 道路交通噪音, 道路景观栽植, 道路里程标, 道路坡度, 道路抢险车, 道路切削机, 道路设计规范,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

En conséquence, il va falloir revoir les peines à infliger à ces conducteurs irresponsables.

因此,最好对这些不负责的司机加以

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Alors elle avait forcé sa toux pour lui infliger quand même des remords.

于是花儿放咳嗽了几声,依然要使小王子后悔自己的过失。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

C'est une pire souffrance qu'on puisse infliger à son enfant !

这就是你给孩子带来的最可怕的痛苦!

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Elle a fixé le montant des amendes à infliger à 11 entreprises.

他确定了对11家企业金。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les mauvais traitements infligés à Ayrton redoublèrent alors.

这时候,他们对待艾尔通更加残酷了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En temps normal, les peines infligées aux pirates sont d'une extrême dureté.

通常,对海盗的惩也是极其严厉的。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Elles peuvent vous infliger de terribles piqûres.

它们会造成可怕的蜇

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

C'était des chatouilles surprises, infligées par votre employé.

这是你的员工挠痒痒才弄坏的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était le châtiment infligé pour sa terrible trahison.

这是她因那个超级背叛受到的惩

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il ne descendrait pas dîner, il ne leur infligerait pas sa compagnie.

他不想下去吃饭,不想去讨人嫌。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le ministère a donné l'autorisation aux Détraqueurs de lui infliger cet ultime châtiment si on le retrouve.

魔法部已经答应摄魂怪们捉到布莱克以后就这样做。”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

C'est l'agence nationale des fréquences qui surveille le respect de cette règle et inflige des sanctions si nécessaire.

这项规定由国家频率局(ANFR)监督实施,并在必要时

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En privant Carrouges de ce poste, il lui inflige une humiliation, puisqu'il le prive d'un titre normalement héréditaire.

通过剥夺卡鲁日的这个职位来羞辱他,因为他剥夺了一个通常是世袭的头衔。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le Département des transports magiques a infligé une amende à deux personnes l'autre jour pour avoir transplané sans permis.

“有一天,魔法交通司对两个人款,因为他们没有证书就擅自幻影显形。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils étaient toujours ravis d'entendre Rogue infliger ses sarcasmes à Harry.

他们最喜欢听斯内普挖苦哈利了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Joli score pour le club, qui inflige aux Parisiens leur 1re défaite de la saison.

俱乐部取得不错的成绩,这巴黎人队本赛季首次失利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年5月合集

L'Union européenne inflige, c’est-à-dire elle met une amende à Facebook.

欧盟强制即,它款Facebook。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Le Parlement européen condamne fermement les tortures infligées à Giulio Reggiani.

欧洲议会强烈谴责对朱利奥·雷吉亚尼施加的酷刑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

De leur côté, les forces armées ukrainiennes affirment avoir infligé d'importantes pertes aux troupes russes.

就乌克兰武装部队而言,他们声称对俄罗斯军队造成了重大损失。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Malgré la correction infligée au Costa Rica en match d'ouverture.

尽管在首场比赛中对哥斯达黎加队了调整。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


道路狭窄处, 道路延伸, 道路运营, 道马矿, 道貌岸然, 道门, 道姆氏番樱桃, 道木, 道袍, 道破,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接