有奖纠错
| 划词

Leur politique s'est infléchie à gauche.

他们的政左倾。

评价该例句:好评差评指正

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

大气使光线折射。

评价该例句:好评差评指正

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有针对性的宣传在转变其本的社会态度方面十分有效。

评价该例句:好评差评指正

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认为,目前正在出现个开始改变动态的机会。

评价该例句:好评差评指正

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成我们的目标,我们将须克服面对改变的个人行为障碍,些障碍阻碍和压制了我们改变我们行动的

评价该例句:好评差评指正

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

改全抗疟治疗政家当中,有65%的家是在《阿布贾宣言》通过之后改其政

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

趋势已开始下降,并将在计划的最后两到三年内继续下降。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动的目标仍然必须是改变温室气体排放的长期趋向。

评价该例句:好评差评指正

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

过程的结果是,人口基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

评价该例句:好评差评指正

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合和各际刑院工作的支持和促进不应该动摇。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,在最近辩论中所表明的观点将向安全理事会今后的工作提供宝贵的指导。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait devant eux un large espace sans arbre, qui formait un grand cercle et qui s'infléchissait de part et d'autre.

他们面前的空地形成了个圆圈,若隐若现。眼望过去,那边的山谷被夜幕吞没,而路边的青草却还闪烁着绿光,好像还在被记忆中的阳光照映着。

评价该例句:好评差评指正

Le Cycle de Doha ne peut manquer d'infléchir les perspectives de développement et de réduction de la pauvreté des pays en développement.

多哈回合将影响到发展中家的发展和减贫前景。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays en transition vont prochainement entrer dans l'Union européenne, ce qui les amènera à infléchir notablement leurs politiques sanitaires et sociales.

些转型期家不久将加入欧洲联盟,无疑会对其保健和社会政的制订产生深刻影响。

评价该例句:好评差评指正

Une comparaison des résultats dans le temps permet de suivre si les tendances se poursuivent ou s'infléchissent dans les relations mutuelles entre sexes.

通过比较不同时期的调查结果可以了解有关男女相互关系的持续和中断情况。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures interventionnistes prises par l'intermédiaire de différentes institutions et politiques avaient été utilisées pour infléchir la trajectoire de développement à long terme.

借助各种制度和政实行的干预性措施被用于改变长期发展轨迹。

评价该例句:好评差评指正

Une comparaison des résultats dans le temps permet de voir si les tendances se poursuivent ou s'infléchissent dans les relations mutuelles entre les sexes.

不同时期所得结果的比较提供了两性间相互关系的持续和中断。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

时期,文盲率下降,10岁以上人口平均学龄有所增加。

评价该例句:好评差评指正

En cela, il est plus facile au Président de modifier des mots que d'infléchir des volontés.

和我的前任样,在磋商过程中,我够改变些措词,但改变意愿却极为困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-titreur, sous-titreuse, sous-total, soustracteur, soustractif, soustraction, soustractive, soustraire, sous-traitance, sous-traitant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

L'objectif des lobbyistes est d'infléchir la position des politiques en leur faveur.

说客的目的是影响政客的立场,使其对自己有利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合

Mais rien ne semble infléchir leur confiance.

乎没有什么能影响他们的信心。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20236月合

Elle espère faire infléchir les décideurs politiques par la force de son témoignage.

她希望通过她的证词影响政治决策者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合

On verra si elle peut infléchir un peu à gauche la ligne Macron.

我们将看看它是否可以将 Macron 线稍微向左弯曲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201310月合

Les basques demandaient à Madrid d'infléchir sa politique envers les détenus du groupe armé.

巴斯克人要求马德其对武装团体被拘留者的政策。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022

Mais il existe des méthodes de mise en œuvre de la constitution qui peuvent être infléchies.

是有一些实施宪法的方法可以

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20157月合

Le secrétaire d'Etat américain John Kerry a défendu jeudi l'accord sur le nucléaire iranien récemment négocié en affirmant que l'accord est la seule chance d'infléchir le programme nucléaire de Téhéran.

美国国务卿约翰·克周四为最近谈判达成的伊朗核协议进行了辩护,称该协议是德黑兰核计划的唯一机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合

Il existe des méthodes de mise en oeuvre de la Constitution qui peuvent être infléchies.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231月合

Cette politique de terreur pourra-t-elle infléchir ce mouvement profond?

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Une mobilisation certes notable, donc importante, mais qui ne devrait pas suffire à infléchir la politique du Kremlin.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232月合

Cette même source reste cependant convaincue que la rue va infléchir la position du gouvernement et le faire renoncer à sa réforme.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


souteneur, soutenir, soutenir le ciel avec les deux mains, soutenir le Yang pour résoudre l'humidité, soutenir l'énergie vitale et renforcer la résistance du corps, soutenu, souter, souterrain, souterrainement, soutes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接