有奖纠错
| 划词

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济上的差距成了他们间旳隔阂。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs fois, même, il tenta l'aventure et fut arrêté par des obstacles infranchissables.

他甚至尝试了几次,但都被克服的障碍阻挡住了。

评价该例句:好评差评指正

En Côte d'Ivoire, l'impasse politique semblait infranchissable.

科特迪瓦似乎无法克服政治僵局。

评价该例句:好评差评指正

Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.

就这样,牛郎和织女被活活拆散在无法跨的银河两边,只隔河相望,却相会。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous que le chemin de la paix est jonché d'obstacles, dont certains paraissent infranchissables et insurmontables.

众所周知,通往和平的道路障碍重重,有些障碍看似可克服。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas considérer les différences culturelles, religieuses et idéologiques comme des abîmes infranchissables qui séparent des adversaires.

我们切可把文化、宗教和思想意识差别看成是将对手分开的的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.

人民自己可以相互见和走动,跨过以前曾经是的障碍而共同做出努力。

评价该例句:好评差评指正

Et cela parce qu'ils se sont rendu compte que les autres frontières sont infranchissables, que ce soit par terre ou par mer.

发生这样的事是因为他们发现其他边境地区,无论是从地还是水

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme cela a été répété à maintes reprises, un fossé parfois infranchissable et inacceptable continue de séparer la rhétorique de la réalité.

然而,正如人们反复指出的那样,言论与行动之间仍然存在着差距,有时甚至存在难以可接受的差距。

评价该例句:好评差评指正

Des murs infranchissables sont en construction, qui dépassent de loin le simple critère du niveau de vie (Ricardo Petrella l'aborde dans son essai3).

他们之间正在出现的障碍,远远超出生活水准这一单一标准(Richardo Petrella在其论文中叙述了这一点3)。

评价该例句:好评差评指正

Pas vraiment de news sur le gardien, il est réactif comme il faut sans pour autant être le mur infranchissable de FIFA World Cup.

过呢,我们注意到在进攻中突破防线更倾向于地进攻,而是高空球。传球方,我们很难控制好球,因此真正的看出区别。

评价该例句:好评差评指正

Ce fardeau et ces sacrifices sont encore aggravés par le poids insoutenable de la dette extérieure qui représente un obstacle infranchissable pour venir à bout de la pauvreté et du chômage.

使这个负担和这些牺牲更为复杂的是无法忍受的庞大外债重负,这是阻碍克服贫穷与失业问题的无法的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ne devraient pas considérer leurs frontières comme des barrières de protection infranchissables, mais comme des lieux de passage destinés à faciliter les échanges dans l'intérêt mutuel des populations concernées.

会员国应把边界视作阻止其邻国入内的屏障,而应视作可以藉此为其人民的互利进行合作的渠道。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est extrêmement difficile, sans la coopération des pays voisins, d'exercer un contrôle total sur l'ensemble des frontières, qui sont longues entre l'Iran et ses voisins et se situent en grande partie dans des zones montagneuses ou quasiment infranchissables.

然而,鉴于伊朗与邻国之间的边界线漫长,其中一大部分是山区和/(或)无路可走的地区,没有邻国合作几乎难以完全控制整个边界。

评价该例句:好评差评指正

Elle a souligné que le poids des coutumes, le manque de combativité et de solidarité entre les femmes, l'absence de fonctionnement de certaines structures gouvernementales et l'insuffisance des ressources humaines et financières, constituent des obstacles, mais que ceux-ci ne sont pas infranchissables.

她强调,习俗包袱、妇女缺乏斗争精神与团结、某些政府机构没有发挥作用以及缺乏人力和财政资源都构成障碍,但这些障碍并非无法克服。

评价该例句:好评差评指正

Nulle part ailleurs, des populations ne sont ainsi laissées à la traîne, du mauvais côté d'un gouffre numérique et éducatif de plus en plus infranchissable; nulle part, on ne prive ainsi des enfants des débouchés qui transformeront la vie des enfants dans le reste du monde.

没有任何其他地方有更多的人民被日益扩大的数字和教育鸿沟隔在后头,儿童被剥夺了世界其他地区具有的改变儿童生活的机会。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la possibilité de rendre la limite de responsabilité totalement infranchissable en vertu d'un arrangement contractuel entre les parties (éventuellement par le biais d'une clause spécifique lorsque le contrat de transport était librement négocié ou, dans le cas d'un contrat d'adhésion, par une mention dans un document de transport quelconque), les participants ont généralement estimé que, dans les cas de faute intentionnelle ou de comportement téméraire du transporteur, de tels arrangements contractuels devraient être considérés comme contraires à l'ordre public et ne pas être reconnus par le projet d'instrument.

关于通过当事方之间的合同安排,使赔偿责任限制完全可突破的可(可在自由商定的运输合同中作出专门规定,或针对附意合同的情况,在任何运输文件中作出提及),一般的看法是,在承运人故意的过失或轻率行为中,此类合同安排应视为违反了公共政策,文书草案应予以承认。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trypanosomiaseafricaine, trypanosomose, tryparsamide, trypsinase, trypsine, trypsinogène, tryptamine, tryptase, trypticène, tryptophanase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais aucun obstacle n'est infranchissable, pourvu qu'on soit aussi astucieux qu'un maître du renseignement.

但没有什么障碍是不可逾越的,只要有人可以像情报大师样精明。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, cette nuit même, en quelques minutes, nous avons franchi cet isthme infranchissable.

“是的。在昨晚,几分钟内,我们就穿过了这不可穿越的地峡。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死永生》法语版

Sa vitesse, elle, demeurait inaltérable, comme un mur infranchissable.

光的速度则纹丝不动,像堵不可逾越的墙。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ce n'est pas un obstacle infranchissable.

这并不是法逾越的障碍。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Une sorte de bourdonnement électronique ininterrompu, pour illustrer une barrière infranchissable.

种不间断的电子嗡嗡声,表现种不可逾越的屏障。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

La mer, haute en ce moment, rendait le canal infranchissable. La pirogue n’était plus là !

这时候正在涨潮,海峡是渡不过去的。船又不在这里!

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était une infranchissable courtine, qui rappelait, mais avec plus d’aridité encore, les fiords de la Norwége.

峭壁形成道不能超越的障碍,看见它就会使人联想起挪威的峡湾,只是这里显得更荒凉更冷落罢了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais voilà, une seule petite erreur et ce fut un infranchissable gouffre pour Newton et sa clique.

但所差的那么点点,或其他的人来说是道不可逾越的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Ils constituent leur monde tout entier, un cadre protecteur, mais aussi une barrière que certains voudraient infranchissable.

他们构成了她们的整世界,保护框架,但也是些人希望法逾越的障碍。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était une honnête figure de deuxième clerc de Paris, élevé à la dignité infranchissable de tabellion de la banlieue.

他虽然只不过是平庸的律师事务所里的职员,但却故意装出副乡下律师所特有的那种庄严的气。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, notre marche ascensionnelle fut bientôt arrêtée, à une hauteur de deux cent cinquante pieds environ, par d’infranchissables obstacles.

不过,到了二百英尺高左右,我们不能再上去了,那边有法通过的障碍物。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Or, comme pour bien d'autres disciplines scientifiques, nous faisons face au rempart infranchissable dressé devant nous par les intellectrons.

这时,同其他学科样,他们碰到了不可逾越的智子壁垒。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith, Gédéon Spilett, Harbert, Pencroff et Nab se disposèrent donc de manière à former une ligne infranchissable.

史密斯,史佩莱、赫伯特、潘克洛夫和纳布形成道攻不破的防线。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Une limite infranchissable même, l'expansion de l'Univers nous empêchera de nous échapper du Groupe Local, et cette expansion semble s'accélérer.

甚至是不可克服的限制,宇宙的扩张阻止我们逃离本星系群,并且这种扩张似乎在加速。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Autour des coquettes maisons de Maui, un mur de feu infranchissable.

在毛伊岛漂亮的房屋周围,有法逾越的火墙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La clôture autrefois infranchissable et des tas de pierres, ferrailles et mobiliers.

曾经法逾越的栅栏和成堆的石头、废铁和家具。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un ruban, surnommé ligne Wagner, qui sera infranchissable pour les blindés ukrainiens, selon les Russes.

据俄罗斯人称,条被称为瓦格纳线的丝带,于乌克兰的装甲来说是法通过的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Sa barrière infranchissable attire toujours les curieux et les exaltés.

其不可逾越的障碍总是吸引着好奇和热情的人。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳秘岛

Plusieurs fois, même, il tenta l'aventure et fut arrêté par des obstacles infranchissables.

甚至有好几次, 他尝试冒险, 但都被法逾越的障碍所阻止。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Nos infrastructures créent des barrières infranchissables entre les milieux naturels et nos éclairages les désorientnte et finissent par les tuer.

我们的基础设施在自然环境之间造成了难以逾越的障碍,而我们的照明使它们迷失方向并最终杀死它们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tsariste, tscheffkinite, tschermakite, tschermigite, tschernichewite, tschernite, tschirwinskite, tsé, tsé-tsé, TSF,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接