有奖纠错
| 划词

5,Car ses péchés se sont accumulés jusqu'au ciel, et Dieu s'est souvenu de ses iniquités.

因她的罪恶滔天,她的不义神已经想起来了。

评价该例句:好评差评指正

L'iniquité des élections elle-même a d'ailleurs été une source majeure de conflits au Libéria.

因此,不公平选举本身一直是利比里亚境内冲突的主要根源。

评价该例句:好评差评指正

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

评价该例句:好评差评指正

La situation du coton au Bénin illustrait l'iniquité du système commercial multilatéral.

贝宁棉花的例子说明了多边贸易体制中存在的不公平现象。

评价该例句:好评差评指正

La source ajoute que le procès de M. al-Shaghouri a été manifestement entaché d'iniquité.

来文提交人补充说,对al-Shaghouri的审判非常不公正。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de défis trouvent leur origine dans l'iniquité ou la discrimination.

许多挑战都源于不平等和歧视。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'affirmer plus fortement la solidarité internationale procède de l'iniquité qui caractérise les relations internationales.

需要不断地申明团结,是因关系中的不公正。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation l'interprète comme une tentative de compensation à l'égard des iniquités historiques et à ce titre, l'a accepté.

斐济代表团将这部分含义解成试图对历史平等进行赔偿,这样是可以接

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation engendre des possibilités, mais elle peut également accentuer les iniquités qui existent depuis toujours dans le système international.

化带来了机会,但它也加剧了制度中始终存在的平等

评价该例句:好评差评指正

Ces échecs alimentent un sentiment d'injustice, d'oppression et d'iniquité, et ils encouragent la concurrence autour de gains matériels et politiques.

这种无能力的失利给人带来不公正、压迫和双重标准的感,也促进对物质和政治得益的竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, sur les 76 membres de l'Assemblée législative provisoire, seuls quatre sont des femmes, exemple frappant de l'iniquité caractérisant l'administration du pays.

比如,在过渡议会的76名议员中,只有四名女议员,恰恰表明该治理工作中长期存在的不平等问题。

评价该例句:好评差评指正

Évidemment, l'inégalité et l'iniquité persistent pour ce qui est de la répartition entre hommes et femmes au Congrès de la Nation.

很明显,在民议会的性别分配上继续存在着两性不平等和不公平。

评价该例句:好评差评指正

Une politique nationale d'égalité entre les sexes, visant à réduire les inégalités et les iniquités dans chaque secteur, est pratiquement au point.

最近,政府完成了一项家两性平等政策,该法律旨在减少各个领域的不平等和公正现象。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, le Département devrait organiser un séminaire visant à remédier aux iniquités en ce qui concerne les médias du monde.

有鉴于此,新闻部应召开研讨会,研究媒体中的公正问题。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'enfants continuent d'être victimes de violences, d'exploitation et de mauvais traitements, mais aussi d'iniquité et de discrimination, en particulier les filles.

许多儿童仍然遭暴力、剥削和虐待以及不公平待遇和歧视,对女童而言特别如此。

评价该例句:好评差评指正

Si le sentiment d'injustice et d'iniquité devient trop criant, les problèmes du tiers monde deviendront d'une manière ou d'une autre ceux du monde développé.

一旦非正义感和不公平超越一定尺度,第三世界的问题会以某种方式变成第一世界的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le programme irlandais d'aide au développement outre-mer, Ireland Aid, tient compte depuis longtemps du fait que l'iniquité financière et sociale frappe surtout les femmes.

爱尔兰海外援助发展方案—爱尔兰援助—早已认识到,财政和社会不公正,妇女首当其冲。

评价该例句:好评差评指正

Si le sentiment d'injustice et d'iniquité prend une trop grande ampleur, d'une manière ou d'une autre, les problèmes de l'Afrique deviendront ceux du reste du monde.

一旦不公正和不公平的意识过重,非洲问题将通过这种或那种方式成世界其他家的问题。

评价该例句:好评差评指正

D'autres relèvent de la contraction des ressources causée par la baisse des cours des matières premières, un accès insuffisant aux marchés internationaux et l'iniquité des régimes commerciaux.

其他挑战涉及由于商品价格下跌、缺乏进入市场的机会以及不平等的贸易制度所造成的资源拮据。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination de la pauvreté est une responsabilité collective, car aucun progrès social n'existera alors que des millions d'êtres vivent dans l'iniquité, l'inégalité, la discrimination et la pauvreté extrême.

消除贫穷是一项集体责任,因如果有数百万人生活在不公正、不平等、歧视和极度贫困中,社会进步就无从谈起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cosécante, cosédimentation, coséiste, cosignataire, cosingulier, cosinus, cosinusoïdal, cosismal, cosiste, cosmétique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创世纪 La Genèse

A la quatrième génération, ils reviendront ici; car l'iniquité des Amoréens n'est pas encore à son comble.

到了第四代,他们必回到此地,因亚摩利人的罪孽还没有满盈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est avec Gwenaël Floch que nous allons mieux comprendre cette iniquité.

与 Gwenaël Floch 一起,我们将更好地理解这种平等

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有

Et celui qui commet l’iniquité encourt la colère de Dieu.

凡犯了罪孽的人,就招致神的忿怒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il rêve, il refait le monde, dénonce toutes les iniquités sociales.

他梦想,他改造世界,谴责所有社会平等

评价该例句:好评差评指正
拉短篇作品精选

J'accuse le général Mercier de s'être rendu complice, tout au moins par faiblesse d'esprit, d'une des plus grandes iniquités du siècle.

我控诉梅西耶将军,因他是本世纪最公平事件之一的共谋,但其所少出自其脆弱的心志。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais vous, madame, vous si belle en réalité, vous si pure en apparence, pour que lord de Winter vous poursuive ainsi, vous avez donc commis des iniquités ?

而您,夫人,您确实很美貌,您在外表上很纯洁,温特勋爵却如此折磨您,那么您可做过一些伤风败俗之事?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! mon Dieu ! ma tête se perd au milieu de ce chaos d’iniquités. Je sens que si cela durait, continua madame Bonacieux en portant ses mains à son front, je deviendrais folle.

“哦!上帝啊!面对这不讲公道的乱七八糟的事,我的头脑也被搞糊涂了。我感到如果这一切持续下去,”波那瑟太太一边说一边双手抚额,“我可能会变疯的!”

评价该例句:好评差评指正
利未记 La Bible LSG 1910

Et alors leur cœur incirconcis s'humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquités.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Il y aurait donc iniquité dans la procédure.

评价该例句:好评差评指正
presse conference

J'aimerais, d'entrée de jeu, déjà, vous parler de ce qui m'inquiète ce matin, de voir l'iniquité entre le salaire des hommes et des femmes.

评价该例句:好评差评指正
利未记 La Bible LSG 1910

C'est une chose très sainte ; et l'Éternel vous l'a donnée, afin que vous portiez l'iniquité de l'assemblée, afin que vous fassiez pour elle l'expiation devant l'Éternel.

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Il nous faut la réhabilitation de l'innocent, moins pour le réhabiliter, lui qui a tant de gloire, que pour réhabiliter la France qui mourrait sûrement de cet excès d'iniquité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cosmodrome, cosmogénie, cosmogonie, cosmogonique, cosmographe, cosmographie, cosmographique, cosmologie, cosmologique, cosmologiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接