有奖纠错
| 划词

Initiée par Mercedes avec sa CLS, cette évolution gagne du terrain outre-Rhin.

受奔驰CLS启发种变化已在德国蔓延开来。

评价该例句:好评差评指正

Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.

Schalm-MacKay在她中学教练Alan Nelson的指导下已经入门了剑术。

评价该例句:好评差评指正

Il a noté que la procédure criminelle, bien qu'initiée, avait été classée.

委员会注意到,尽管提起了刑事诉讼,但该案已经了结。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, une série de mesures sont initiées pour développer l'offre de logement.

采取步骤增加住房供应。

评价该例句:好评差评指正

Une politique conventionnelle, qui donne réalité aux orientations d'un schéma départemental, est initiée.

实行了一项基于合同的政策,以实现各省制定的目标。

评价该例句:好评差评指正

Des préoccupations sont exprimées quant aux implications budgétaires de l'approche de collaboration initiée par les Nations Unies.

发言中对联合国加强协作办法的预算影响表示了关注。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les conditions politico-administratives et sécuritaires ne permettent pas l'aboutissement escompté des enquêtes initiées à partir de Kinshasa.

然而,由于目前的政治行政和安全状况,无法按预期完成从发起的调查。

评价该例句:好评差评指正

Ces choix permettent de poser des jalons pour une pérennisation des activités initiées dans le cadre de ces projets.

样的政策让人们找到了把根些项目开展的活动建立在牢固基础之上的依

评价该例句:好评差评指正

La Fondation Chinati, initiée par l’artiste minimaliste Don Judd à Marfa au Texas (USA) est ouverte au public depuis 1986.

地基会(Fondation Chinati)由极简主义艺术家贾德(Don Judd)在美国德克斯州的马尔法(Marfa)创建,于1986年向公众开放。

评价该例句:好评差评指正

Les pays mentionnent le soutien apporté à la gestion durable de l'élevage, sans entrer dans le détail des actions initiées.

各国均提到支持可持续的牲畜饲养管理,但都没有提供所开展活动的任何细节。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre croissant de missions de maintien de la paix des Nations Unies et d'autres organisations sont initiées en Afrique.

越来越多的联合国和其他组织的维持和平特派团正在非洲建立

评价该例句:好评差评指正

La mission Phoenix a été initiée en 2002 et représente un coût de 420 millions de dollars y compris le lancement.

“凤凰” 号任务在2002年首次提出,包括发射造价4.2亿美元。首先,它将呆在火星上三个月。

评价该例句:好评差评指正

Initié en 1993, le festival international du film de Shanghai est l'un des deux festivals du film de Catégorie A en Asie.

创办于1993年的上海国际电影节是亚洲两个被归类于国际A类电影节之一。

评价该例句:好评差评指正

Les importantes réformes qu'il a initiées en vue d'adapter l'Organisation aux exigences d'un monde en perpétuelle transformation méritent notre appui à tous.

秘书长为使联合国适应一个不断变化的世界之需要而发起重大改革,理应得到各国的支持。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'OSCE, le Rapporteur spécial souligne la qualité de la collaboration initiée depuis quelques années et de son évolution.

在欧安组织方面,特别报告员强调,几年以前开始的协作关系一直发展良好。

评价该例句:好评差评指正

Durant l'exercice 2006-2007, ces réorientations seront initiées, afin de doter progressivement le PNUE des moyens nécessaires pour s'acquitter de son mandat de manière efficace.

将在2006-2007两年期内启动一调整,以期逐步让环境规划署有能力切实地针对一任务采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Votre présidence conjointe témoigne de l'importance de cette entreprise que nous avons initiée ensemble.

他们共同主持会议反映了我们共同努力的重要性。

评价该例句:好评差评指正

De temps à autre, une femme est initiée dans une société secrète, offre des services sous forme de danse et est acceptée dans la société des hommes.

有时,一位妇女通过入门仪式进入秘密社团,用舞蹈的形式提供罕见的服务,被当作男子接为该社团成员。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, ma délégation est disposée à contribuer dans les jours à venir à l'élaboration et à l'adoption du projet de résolution initiée par la délégation française.

方面,我国代表团准备在今后几天推动制订和通过一项由法国代表团提出的决议草案。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, l'assistance humanitaire, conformément au droit international humanitaire, doit respecter la dynamique initiée par l'État pour triompher de la violence et rétablir la paix dans le pays.

因此,根国际人道主义法,人道主义援助在克服暴力和恢复区域和平方面必须尊重在有关国家中起作用的各种因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rebrider, rebrocher, rebroder, rebrouiller, rebroussement, rebrousse-poil(à), rebrousser, rebrûler, rebrunir, rebuffade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Il s'agit d'une forme de conditionnement initiée par la théorie pavlovienne.

这其实是巴甫洛夫理论的一种条件反射应用。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet fut alors initiée au terrible secret de l’échange fait par le voyageur contre le trésor d’Eugénie.

于是葛朗台太太知道了侄儿与欧也妮交换宝物的可怕消息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

C'est une première, initiée par une petite commune d'Ardèche.

这是第一次,由阿尔代什省的一个小镇发起

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Initiée dans les années 1960, la bataille contre les mauvaises herbes n'a jamais cessé.

自 1960 年代开始以来,与杂草的斗争从未停止过。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Initiée à la fin des années 90, elle recense tous les géocroiseurs, c'est-à-dire tous les astéroïdes ou comètes amenés à passer à proximité de la Terre.

该任务始于20世纪90年代末,它记录,所有地球近距离经过的地球陨石和彗星。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

On dit que cette tradition a été initiée par le médecin Zhang Zhongjing de la dynastie Han.

据说这个传统是由汉代医学家张仲景开创的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10

La chimie bio-orthogonale est une réaction chimique décrite comme pouvant être initiée dans un organisme vivant, mais sans perturber ou changer sa nature chimique.

生物正交化学是一种为能够在活的有机体中引发的化学反应,不会干扰或改变其化学性质。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7

Au Kenya, le président américain a assisté au 6ème sommet mondial de l'entreprenariat, rencontre initiée par les Etats-Unis, et rencontré les dirigeants du pays de son père.

在肯尼亚,美国总统出席了由美国发起的第6届世界创业峰会,并会见了他父亲所在国家的领导人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11

Ils ont renouvelé leur consensus pour aligner la Ceinture économique de la route de la soie de la Chine avec l'Union économique eurasiatique initiée par la Russie.

他们重新达成共识,调整中国丝绸之路经济带。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Mais encore une fois, dans l'immédiat, ça paraît extrêmement peu probable, et donc le plus probable dans l'immédiat, c'est bien une alliance menée et initiée par le Nouveau Front Populaire.

在不久的将来,这似乎极不可能,因此在不久的将来最有可能的是,由新人民阵线领导和发起的联盟。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je suis une férue de yoga et j'ai été initiée au yoga Iyengar et il y a beaucoup de matériel pour le yoga Iyengar.

我是一位瑜伽爱好者,入门接触的是伊因加瑜伽,伊因加瑜伽有很多装备。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9

Si le Parlement l'approuve la Turquie se joindra à la coalition internationale initiée par les Etats-Unis, après avoir dans un premier temps explicitement refusé de lui apporter une aide militaire.

如果议会批准,土耳其将加入美国发起的国际联盟,此前土耳其最初明确拒绝向其提供军事援助。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du coup, une immense manifestation d'abord initiée par des femmes (on y reviendra, sur le rôle des femmes ! ) se rend à Versailles, avec quelques canons parce que ça peut toujours servir.

结果,首先由女性发起的大规模示威(我们一会儿将再讨论这个问题,关于女性的角色的问题!)来到凡尔赛,还有一些大炮,因为总是可以使用的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

C'est ma mère qui m'a initiée : elle mettait son tapis de prière et priait 3 fois par jour, alors je l'ai imitée sans comprendre l'importance et le bienfait que procure ce tapis.

我是在母亲的引导下开始祷告的:她摆好祷告毯,每天祷告3次,我就这样模仿她,并不理解毯子的重要性和好处。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Initié pour les cinq épreuves des jeux Olympiques de Paris qui s'étaient déroulées dans la Seine, les travaux d'amélioration de la qualité de l'eau du fleuve ont coûté au total plus d'un milliard d'euros.

为了迎接在塞纳河进行的五项巴黎奥运会赛事,改善河流水质的工程总共花费了超过10亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ce sont des produits effectivement qu'on a développé en partenariat avec d'autres marques et qu'on trouve aujourd'hui en grande distribution, mais qui est à la base, ont été initiées par des mamans ou des grands mères.

实际上,这些产品是我们与其他品牌作开发的产品, 如今,我们在大规模分销中发现,这些产品归根结底,是由母亲或者祖母们发明的配方。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Initié par des biologistes de l'université de Colombie britannique, un programme spécifique de conservation (Project Seahorse) a été lancé à l'échelle mondiale en 1996, il réunit un réseau d'universités, d'ONG et d'équipes de recherche.

由不列颠哥伦比亚大学的生物学家发起,1996年在全球范围内启动了一项具体的保护计划(海马项目),汇了大学,非政府组织和研究团队的网络。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12

Comme il le fait depuis le début des violences qui ont émaillé la contestation initiée il y a 8 mois, le pouvoir burundais rejette tout risque de génocide et dit travailler à la cohésion.

正如自8个发起的抗议活动爆发以来,布隆迪政府一直这样做,它拒绝任何种族灭绝的风险,并表示正在为凝聚力而努力。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est le sens même de la rencontre que j'ai initiée tout à l'heure avec l'ensemble des responsables de partis politiques représentés au Parlement et les présidents des 3 chambres constitutionnelles.

这就是我刚刚与国会各政党领袖和三大宪法机构主席发起的会议的目的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3

L.Delahousse: L'agenda politique s'est également accéléré avec le dépôt de 2 motions de censure aujourd'hui: l'une du côté du Rassemblement national, l'autre transpartisane, initiée par un groupe de députés indépendants rallié par La France insoumise.

- L. Delahousse:随着今天提出两项谴责动议,政治议程也得到了加速:一项是站在全国会一边,另一项是跨党派,由一群独立代表发起,由 La rebellious France 召

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


recensement, recenser, recenseur, recension, récent, recentrage, recentrer, recepage, recépage, recepée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接