Initiée par Mercedes avec sa CLS, cette évolution gagne du terrain outre-Rhin.
受奔驰CLS启发,这种变化已在德国蔓延开来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Euh, les magistrats ont un rôle pédagogique évidemment pour... euh nous initier au vocabulaire, au jargon de la justice, à toute l'infrastructure qu'il y a derrière donc euh je pense que c'est surtout à ce niveau-là qu'un dialogue s'établit.
呃,法官们明显扮演着教育家的角色.......教我们词汇,司法行话,和所有我认为建立这一水平对话的基础课程。
Dans l’année 1827, son père, sentant le poids des infirmités, fut forcé de l’initier aux secrets de sa fortune territoriale, et lui disait, en cas de difficultés, de s’en rapporter à Cruchot le notaire, dont la probité lui était connue.
一八二七那一年,她的父亲感到衰老的压迫,不得不让女儿参与田产的秘密,遇到什么难题,就叫她跟克罗旭公证人商量,——他的忠实,老头儿深信不疑的。
Les Français consacrent une partie de leur temps libre à la détente en famille, à la télévision et à l’ordinateur, mais ils profitent aussi de leurs loisirs pour s’initier à une nouvelle activité ou pour se perfectionner (cours de langue, initiation à internet...).
法国人会将一部分空闲的时间用家庭乐、看电视、使用电脑,他们也会利用娱乐的时间学习一项新的技能或自我提高(语言课程、网络启蒙等)。