Je saurai découvrir et développer mes points forts pour me concentrer sur une spécialité inlassablement.
有选择性地培养自己的优势,决定专业意向,并努力。
La communauté internationale a demandé à maintes reprises et inlassablement que ce blocus soit levé.
国际社会多次和一贯地要求解除这种封锁。
Depuis 30 ans, Bosch préconise résolument et inlassablement le recours à la violence terroriste.
三十年来,Bosch一直坚决主张恐怖主义暴力行为。
Le CICR s'emploie inlassablement à réaliser cet objectif.
红十字委员会在作出懈努力以实现这一目标。
La CEDEAO y oeuvre inlassablement entre les chefs d'État concernés.
为此目的,西非经在遗余力地在有关国家元首之间进行努力。
Nous poursuivons inlassablement notre lutte contre le trafic illicite de drogues.
我们对打击非法贩毒品的承诺依然没有改变。
Outre tous ces sévices, Israël continue inlassablement de violer la souveraineté libanaise.
除所有这些权行为之外,以色列继续犯黎巴嫩主权。
Encore une fois, cette cause doit nous mobiliser tous, totalement et inlassablement.
再说一遍,这个事业必须把我们大家彻底和知疲倦地调动起来。
Elle œuvre inlassablement pour la promotion du processus international de désarmement nucléaire.
中国一直积极推进国际核裁军进程。
La communauté internationale doit inlassablement traiter des aspects relatifs à la situation humanitaire.
国际社会应该遗余力地解决同人道主义局势有关的各个方面。
Nous devons poursuivre inlassablement nos efforts pour débarrasser le monde de ces armes.
我们必须继续地努力,使世界摆脱化学武器。
Enfin, nous rendons hommage à tous ceux qui travaillent inlassablement à cet égard.
最后,我们向所有在这方面作出懈努力的人致敬。
L'Iraq essaie inlassablement d'intercepter toutes les communications, vocales ou électroniques.
伊拉克一直屈挠地试图监听视察人员的所有语音和电子通讯。
À cette fin, la délégation sierra léonaise continuera d'œuvrer inlassablement avec d'autres.
为此目的,塞拉利昂代表团将继续同其他方面懈合作。
Parallèlement aux efforts de non-prolifération, nous devons continuer à travailler inlassablement au désarmement nucléaire.
在致力于扩散的同时,我们必须继续懈地朝着核裁军努力。
Rapport après rapport, l'importance de parvenir à une solution politique est inlassablement soulignée.
一份又一份文件大谈政治进程取得进展的重要性。
Inlassablement, année après année, la République argentine condamne ici la grave menace du terrorisme mondial.
阿根廷和国年复一年继续懈地谴责世界各地恐怖主义的严重威胁。
Nous sommes tous reconnaissants à M. Ashdown des efforts qu'il déploie inlassablement.
我们都非常感谢阿什当勋爵的懈努力。
Le Liban s'emploie inlassablement à obtenir le retrait total des forces israéliennes de ses territoires.
黎巴嫩为实现以色列从他们领土全部撤出作出懈努力。
Le développement partagé est l'objectif commun poursuivi inlassablement par les peuples chinois et africains.
同发展,是中非人民孜孜以求的同目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Julia tournait inlassablement la cuillère dans sa tasse de thé.
朱莉亚手拿着一把匙子,不断地茶杯搅动。
Le système de pensée qui en découle commande aux ninjas de développer inlassablement leurs capacités analytiques.
由此产生思想体系要求忍者们不遗余地发展们分。
Le déclencheur est la partie de la conversation que tu te repasses inlassablement dans ta tête.
触发器是你脑海中不断进行一部分对话。
Il continuait inlassablement de faire les cent pas, ses yeux rouges allant d'une tombe à l'autre.
继续踱来踱去,红眼睛坟墓间来回扫视。
Mais partout, les bombes et le napalm passent, le « Viêt-Cong » finit inlassablement par refaire surface.
但炸弹和凝固汽油弹爆炸每个地方,“越共”不断地出现。
Julia tournait inlassablement la cuillère dans sa tasse de thé. Il la regarda attentivement et arrêta son geste.
朱莉亚手拿着一把汤匙,不断地茶杯搅动。专注地看着她,最后打断她动作。
Jour après jour, ces femmes de réconfort doivent inlassablement enchaîner les passes pour répondre aux sollicitations d’innombrables combattants.
日复一日,这些慰安妇必须不知疲倦地接客来满足无数士兵要求。
Se retrouver sous l'explosion de la vague, voilà ce que Ben recherche inlassablement.
- 海浪爆炸下找到自己,这就是 Ben 孜孜不倦地寻找东西。
Dans son atelier, il croque inlassablement ces silhouettes.
工作室,不知疲倦地勾勒出这些剪影。
Tant que vous le souhaitez, ils repassent et servent inlassablement.
只要你愿意,们就会回来,不知疲倦地服务。
Inlassablement, les opérations de sauvetage se poursuivent sur le site de la mine.
- 不知疲倦地,救援行动继续矿场进行。
Moscou tente inlassablement depuis des mois de conquérir cette zone proche de Donetsk.
几个月来,莫斯科一直不知疲倦地试图征服顿涅茨克附近这个地区。
En Amazonie, la forêt continue inlassablement de reculer un peu plus chaque année.
亚马逊地区,森林每年都继续萎缩。
Mais mon devoir est de ne jamais m'y résoudre et de mener inlassablement ce combat.
但我职责是永远不要屈服于它并不知疲倦地领导这场斗争。
L’homme le regarda, interrogatif, il continuait inlassablement de sécher sa vaisselle et de la remettre en place sur l’étagère derrière lui.
酒保看了看,眼神中满是疑问,但手上却一直擦拭着杯子,并不停地把擦好杯子放到后面架子上。
Elles creusent inlassablement le sol pour remplacer les câbles défaillants dès qu'une panne est signalée.
一旦报告故障,们就会不知疲倦地挖掘地面以更换有故障电缆。
Quelque part dans le ciel noir, au-dessus des lampadaires, un sifflement sourd lui rappela l'invisible fléau qui brassait inlassablement l'air chaud.
路灯上空,从漆黑天幕下传来一声低沉呼啸,使想起那隐蔽灾祸正不知疲倦地搅动着潮热空气。
K.Baste: On l'évoquait hier, dans tous les rayons ou presque, des prix qui grimpent inlassablement.
- K.Baste:我们昨天谈论它,几乎每个部门,价格不知疲倦地攀升。
Ils nous répètent tous inlassablement cette même demande. - Ce n'est pas suffisant, ce que nous avons face aux Russes.
- 们都一遍又一遍地向我们重复同样要求。-这还不够,我们对俄罗斯人有什么。
Le feu, attisé toute la journée par les rafales de vent, continue inlassablement sa progression vers le sud du département.
- 大火,一整天都被阵风吹散,继续朝着该部门南部不知疲倦地前进。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释