有奖纠错
| 划词

Toute perte en vie humaine innocente est tragique.

任何无辜者丧生都不幸的。

评价该例句:好评差评指正

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

话又说回来了,无论如何这种天真的脾气,究竟无损的。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne peut justifier la perte de vies humaines innocentes.

使无辜生命丧生毫无道理的。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan dénonce la perte de vies civiles innocentes des deux côtés.

巴基斯坦双方无辜平民丧生深感悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Maurice présente ses condoléances aux familles des victimes civiles innocentes de cette attaque.

毛里求斯谨这次袭击中遇难的无辜平民的家属表哀悼。

评价该例句:好评差评指正

L'inconvénient était que le verbe «participer» risquait d'inclure des personnes totalement innocentes.

但缺点,“参加”有可能会包括无辜的

评价该例句:好评差评指正

Il exprime son horreur devant ces actes qui tuent aveuglément des populations civiles innocentes.

我们这种滥杀无辜平民的行径表惊恐。

评价该例句:好评差评指正

La Jordanie a dénoncé cette agression, qui a fait des milliers de victimes civiles innocentes.

约旦斥责这次造成数千无辜平民伤亡的侵略。

评价该例句:好评差评指正

Le Pérou déplore l'escalade de la violence et la perte de vies humaines innocentes.

暴力升级和无辜生命损失感到痛惜。

评价该例句:好评差评指正

En fait, il est tout à fait clair au régime de Belgrade qu'elles sont innocentes.

今天,他们与被捕的那天一样清白,事实上,贝尔格莱德政权完全清楚,他们清白的。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, une vie innocente a été perdue.

可悲的,已丧失了一个无辜的生命。

评价该例句:好评差评指正

La perte de vies innocentes est toujours douloureuse.

无辜生命的丧失始终痛苦的。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons la perte de toute vie innocente.

我们哀悼无辜生命的丧失。

评价该例句:好评差评指正

Toujours davantage d'innocentes victimes souffrent ou sont massacrées.

杀害和伤害无辜者的行为持续不断,甚至更加猖獗。

评价该例句:好评差评指正

Pour le moment, les intéressés ne peuvent être innocentés.

从目前来看,这些证词未能使他们摆脱与有关事件的牵连。

评价该例句:好评差评指正

Trop de vies innocentes ont déjà été arrachées.

已经丧失了太多的无辜生命。

评价该例句:好评差评指正

C'étaient des enfants et leurs familles sont innocentes.

他们儿童,他们的家无辜的。

评价该例句:好评差评指正

Des personnes innocentes sont devenues victimes de ce fléau.

全世界无辜的民成为这一灾祸的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.

我们正在向苏联入侵的无辜受害者致敬。

评价该例句:好评差评指正

La perte de toute vie innocente est une tragédie.

任何无辜生命的丧失,都悲剧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Crucuviella, crud, crudité, crudités, crudivore, crue, cruel, cruelle, cruellement, cruentation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous seriez donc tentée de croire, dit l’abbesse, que cette jeune femme est innocente ?

“这么说您真的想相信那个青年女子是无辜的了?”女修道院长问。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ils se parlaient sans cesse, et avec un intérêt extrême, quoique toujours de choses fort innocentes.

他们说个不停,而且兴趣极浓,虽则所谈都是些无谓的事情。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il aurait voulu que tout le monde accusât sa mère pourvu qu’il la sût innocente, lui, lui seul !

他但愿即使人人骂他的母亲而他仍知道她清白无辜。他!

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Innocente, elle prenait plaisir à laisser ses pieds nus le long du torse du taureau.

天真无邪的她喜欢把自己的赤脚沿着公牛的躯干垂下。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ces mots, ainsi que sa mine naïve et innocente noyèrent une nouvelle fois ses yeux de larmes.

这话和庄颜那天真无邪的样子让罗辑的眼眶又湿润了。

评价该例句:好评差评指正
作品精选

Voilà donc, monsieur le Président, l'affaire Esterhazy : un coupable qu'il s'agissait d'innocenter.

总统阁下,这就是埃斯特哈齐事件:一个有罪的人却被证明无辜。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La proposition de Ye Wenjie, qui paraissait en apparence être une suggestion innocente et naturelle, rendit Wang Miao nerveux.

杨母最后一句看似无意的提议,令汪淼陷入紧张和不安之

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Souvent Eugénie se reprochait d’avoir été la cause innocente de la cruelle, de la lente maladie qui la dévorait.

欧也妮常常责备自己无形促成了母亲的病,慢慢在折磨她的残酷的病。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La faiblesse naturelle de son caractère s’appuyant sur la perspective de l’héritage de Besançon, l’avait décidé à la considérer comme parfaitement innocente.

他天生性格软弱,又对来自贝藏松的遗产望,这终于使他认为她完全地清白无辜。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

La présomption d’innocence est un droit qui permet à une personne d’être considérée comme innocente, en attendant que sa culpabilité soit reconnue ou non.

无罪推定是一项权利, 使一个人在其罪状被予以承认或否认之前,被视为有罪。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Votre fille vous aime, je la crois innocente autant que l’enfant qui naît ; ainsi ne lui faites pas de peine, révoquez votre arrêt.

女儿是爱你的,我相信她跟初生的孩子一样没有罪过。别难为她。收回成命吧。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

La présomption d'innocence est un droit qui permet à une personne d'être considérée comme innocente en attendant que sa culpabilité soit reconnue ou non.

无罪推定是一项基本权利,任何人在未经依法判决有罪之前,应视其无罪。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Nous avons été témoins de gestes haineux et antisémites qui ont ciblé des personnes innocentes ainsi que des lieux où elles se rassemblent et prient.

我们目睹了仇恨和反犹太主义的行为这些行为针对的是无辜的人以及他们聚集和祈祷的地方。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je vous jure que ma destinée n’a guère été moins triste. J’étais fort innocente quand vous m’avez vue. Un cordelier, qui était mon confesseur, me séduisit aisément.

你从前看见我的时候,我还天真烂漫。我的仟悔师是一个芳济会修士,轻易就把我勾搭上了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais comprenez-vous la mission que vous remplissez ? cruelle déjà si j’étais coupable, quel nom lui donnerez-vous, quel nom le Seigneur lui donnera-t-il, si je suis innocente ?

“您可明白您要履行的使命?如果我是罪犯,这使命就已经够残酷的了;如果我是无辜的,您将怎么称呼这项使命呢?上帝又将怎样称呼这项使命呢?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Naïve et innocente, jamais cette bonne provinciale n’avait torturé son âme, pour tâcher d’en arracher un peu de sensibilité à quelque nouvelle nuance de sentiment ou de malheur.

这个善良的外省女人天真无邪,从未折磨过自己的灵魂,令其稍许感受一下感情或痛苦的新变化。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Là, dans ces gaies ténèbres de la verdure, une foule de voix innocentes parlaient doucement à l’âme, et ce que les gazouillements avaient oublié de dire, les bourdonnements le complétaient.

在那里,在那些爽心悦目、绿叶浅阴的地方,有无数天真的声音在轻轻叙诉衷肠,嘤嘤鸟语忘了说的,嗡嗡虫声在追补。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

La religion se joignant à la prudence, j'acquis alors la conviction que j'étais tout-à-fait sorti de mes devoirs en concertant des plans sanguinaires pour la destruction d'innocentes créatures, j'entends innocentes par rapport à moi.

这种聪明的处世办法还唤起了我的宗教信念。种种考虑使我认识到,当时我制定的那些残酷的计划,要灭绝这些无辜的野人,完全背离了我自己的职责,因为,他们至少对我是无辜的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un jour, comme elle lui essayait un ancien caraco à Nana, elle était restée suffoquée, en lui voyant l’échine bleue, le coude écorché et saignant encore, toute sa chair d’innocente martyrisée et collée aux os.

有一天,她让丽试穿一件娜娜的旧上衣,忽然一阵伤心,她看见丽的脊背上青一块紫一块,手肘上破了皮,血还没止住呢,全身受尽折磨无辜的薄皮紧紧地包着瘦骨。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Pour les oreilles vierges et innocentes, le metal c’est du bruit avec un mec qui hurle par dessus, mais en vrai c’est un peu plus complexe et tout le monde ne grogne pas de la même manière.

对于不曾了解的人来说,金属音乐是有一个人在上面发出尖叫的噪音,但在现实生活,这有点复杂,不是每个人都以同样的方式咆哮。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


crustacé, crustacée, Crustacés, crustal, crustiforme, Cruveilhier, cruzeiro, Cruziana, cryergie, cryo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接