En outre, face à la demande de nouveaux logements, des zones naturellement inondables sont parfois développées.
此外,对新住房的需求可能会引起自然冲开发不当。
Le travail s'est poursuivi pour améliorer la planification de l'utilisation des sols dans la province, avec une attention particulière pour les zones côtières, les terres agricoles marécageuses et les plaines inondables.
该部用可持续方式提高农业生产的生产力
竞争力,在水管理
灌溉、土地管理、环境管理以及农业机械化
能源领域提供技术援助
支助,并继续开展工作
改善该省的土地利用规划,尤其是沿海地区、农业沼泽地
洪泛
的土地利用规划。
Certaines Parties ont mentionné une incidence possible sur la fréquence et l'amplitude des hautes eaux des rivières et des fleuves, avec des répercussions d'importance majeure pour les infrastructures et la gestion des crises dans les zones inondables.
有些缔约方报告说,高位溪流及河流的流量频度
幅度可能受到影响,因而对
遭到洪水的地区的基础设施
应急管理带
严重影响。
En ce qui concerne la protection des zones côtières, les mesures prises comprennent l'amélioration de la gestion intégrée des zones côtières, la construction et l'amélioration de défenses côtières et de routes surélevées inondables, et la plantation de mangroves.
保护沿岸带的措施包括:加强沿岸带综合管理;建造并升级沿海防护带堤道;种植红树林等。
Ceci explique en partie le lien étroit entre l'urbanisation sauvage et l'augmentation des niveaux de risque, car les populations défavorisées qui viennent grossir les rangs des citadins occupent en grande partie des coteaux abrupts ou des terres basses inondables.
这在一程度上解释了未经规划的都市化以及日益增大的风险之间相关性之所以大的
因所在,因为许多城市贫穷人口居住在陡峭坡地或洪水频发的低洼地带。
Lorsque des abris sont fabriqués dans des zones à risque, notamment sur les zones inondables en bordure de cours d'eau ou les zones en pente présentant un risque d'érosion et de coulées de boue par forte pluie, les conséquences peuvent être dévastatrices.
当住房建在发生危险的地区(如在洪泛
上、河岸边或者在下暴雨时有可能发生土壤流失
泥石流的斜坡上)时,后果可能是毁灭性的。
L'adaptation aux changements climatiques recouvre un large éventail d'actions et de stratégies, tels la construction d'ouvrages de défense contre la mer, le déplacement des populations établies dans des zones inondables, l'amélioration de la gestion de l'eau et la mise en place de systèmes d'alerte rapide.
适应包含各种行动战略,诸如筑造海堤、从水灾多发地区迁移人口、改善水的管理,以及建立预警系统。
La ségrégation physique du peuple rom en Asie centrale et en Europe de l'Est est encore accentuée par le fait que les Roms s'établissent souvent dans des zones polluées, à proximité d'autoroutes, de décharges, dans des plaines inondables et des zones exposées aux catastrophes naturelles.
在中亚东欧,由于通常非正规的罗姆人
居点往往地处污染区,挨近公路、废料堆、漫滩以及
受自然灾害影响的地区,这就进一步加剧了罗姆人与社会的隔离状态。
Il avait à son bord 10 instruments qui ont effectué des études relatives à l'évaluation et l'évolution des processus de désertification, l'inventaire et la prévision de la production agricole, la surveillance des zones inondables, ainsi que des études des zones côtières et des réserves d'eau douce.
SAC-C载有十种仪器,用进行有关荒漠化演变过程的评估、农业生产的确
与预测、洪灾区的监测等研究以及近海区
淡水区的研究。
Tous les SILAIS du pays ont favorisé des mesures aléatoires d'assainissement dans les quartiers et communautés situés dans des zones inondables et proches des canaux et cours d'eau, en soutenant les interventions lors d'urgences et de catastrophes dans le domaine de l'eau et de l'assainissement du milieu.
在洪水泛滥地带的社区邻区,以及国内所有地方综合医疗系统内的水道
航道附近,增强了卫生应急计划,在进行应急
灾难准备时,还考虑到了水
环境卫生问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。