有奖纠错
| 划词

Certaines anomalies juridiques sont donc insidieusement apparues.

因此,这里已经存了一些法律缺陷。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des projets de résolution cherchent aussi insidieusement à faire appliquer un avis consultatif de la Cour internationale de Justice par l'Assemblée générale.

另外,大多数的决议草案都明智地设法通过大会执行《国际法院的咨询意见》。

评价该例句:好评差评指正

Un excellent exemple de ces tactiques est la campagne permanente visant à faire insidieusement croire que la communauté chypriote turque est économiquement désavantagée, car elle est isolée.

这种手法的一个突出例子,就进行欺骗性宣传,显示土族塞人社区经济上处于利地位,因为他们孤立。

评价该例句:好评差评指正

Comment comprendre, enfin, qu'en dépit des engagements pris à travers les conventions internationales pertinentes, l'environnement mondial continue de se dégrader insidieusement, hypothéquant dangereusement l'avenir des générations futures?

而尽管有关国际公约作出了多项承诺,全球环境何以继续恶化,严重地威胁到后代的未来?

评价该例句:好评差评指正

L'épidémie du sida a continué insidieusement de faire ses ravages chez les femmes et les adolescentes qui constituent près de 50 % des personnes infectées par le VIH dans le monde.

许多妇女和少女感染了艾滋病毒,她们占全世界艾滋病毒患者总人数的近50%。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, dans de nombreux États, si aucune infraction pénale n'est associée à l'obtention d'informations personnelles proprement dite, alors la simple copie de cette information ou le fait d'amener insidieusement quelqu'un à dévoiler cette information peut également ne pas constituer une infraction.

因此,许多国家,如取个人信息时没有实施刑事犯罪,则仅仅抄写这些信息或骗取他人的这些信息可能也构成犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Tout en nous félicitant de la valeur de ces deux débats, nous sommes préoccupés par le fait qu'à long terme ils permettraient insidieusement au Conseil de passer à des domaines qui relèvent en fait de la prérogative d'autres instances du système de l'ONU.

虽然这些辩论有价值,但我们担心,长期下去,它们会让安理会进入应该属于联合国系统其他论坛职权范围的领域。

评价该例句:好评差评指正

Le rabbin Ovadia Yosef, chef spirituel du parti ultra-orthodoxe Shas en Israël, qui fait partie de la coalition au pouvoir, a répudié avec colère l'idée d'un gel des implantations, disant : « Les Américains nous disent insidieusement de construire ici et pas là-bas, comme si nous étions des esclaves à leur service ».

以色列极端正统的沙斯党精神领袖、执政联盟合作伙伴拉比·奥瓦迪亚·约瑟夫,愤怒地驳斥了冻结定居点的想法:“美国的阴险家们告诉我们这里建,那里建,似乎我们为他们效劳的奴隶。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


groupuscule, groupware, grouse, Grousset, groutite, grovésite, GRS (grille de référence SPOT), gruano, gruau, Grubea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Cœur sur la table

En y réfléchissant, je pense que c'est la pub qu'avait insidieusement gangrené mon cerveau d'adolescente.

回想起来,我得是些广告不知不蚀了我这个少女的大脑。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式

Ou écarter insidieusement une partie des jeunes, en fonction de leur origine sociale, voire ethnique.

或者根据社会出甚至种族出阴险排除一部分年轻人。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

« Au fil des années 2000, l'intervalle entre le moment où quelque chose prend vraiment place et celui où on le revisite s'est insidieusement réduit. »

“在2000年代,某件事真正发生的一刻与我们重新审视它的一刻之间的间隔已经不知不缩短了。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mille molécules, radioactives ou non, s'infiltrent insidieusement dans les êtres vivants les plus modestes, dans les rivières ou dans les mers : qui sait si demain des seuils toxiques seront pas franchis ?

众多放射性或非放射性的分子狡诈潜入河流或海洋最微小的生物体内,有谁知道明天毒性阈值会不会被超过呢?

评价该例句:好评差评指正

Henry Jekyll était quelquefois frappé de stupeur devant les actions d'Edward Hyde ; mais la situation, par cela même qu'elle était en dehors des lois ordinaires, amenait insidieusement un relâchement des étreintes de ma conscience.

看到爱德华·海德的各种恶行,亨利·杰吉尔有时也会很惊讶,可是因为这特殊的情况,良心也不会给予管制。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年12月合集

" La tyrannie est un mal sans fin et sans limites. La tyrannie est l'autre face de la guerre. L'une se manifeste par les flammes dévastatrices de ses feux, tandis que l'autre déchire l'humanité insidieusement par le mensonge."

“暴政是一种没有尽头、没有限度的邪恶。暴政是战争的另一面。一个以毁灭性的火焰为表现,另一个以谎言阴险撕裂人类。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

La guerre se mène à bas bruit, insidieusement.

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elles ne sont pas mortes, elles, elles continuent à s'affairer, à tisser tout doucement, insidieusement leurs trames elles me lavent, m'essuient, m'habillent, comme des nourrices.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年2月合集

Oui, mais à ce moment-là, il y a une prostitution très courante en Afrique, à Haïti, donc on peut glisser insidieusement vers une prostitution, mais qui à ce moment-là relève effectivement du chantage, voire du viol.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guanapite, guanase, guancidine, guancydine, guanéthidine, guangdong, guangxi, guangzhou, guanidase, guanidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接