有奖纠错
| 划词

Elles agissent ainsi car elles ressentent instinctivement un sentiment d'appartenance et d'héritage.

它们这样做是因为他们本能的种从属和承袭

评价该例句:好评差评指正

Nous associons instinctivement l'ONU à la paix et à la sécurité mondiales, et nous devrions l'associer également au développement.

在我们本能地把联合国与和平与安全联系在时,我们同样可以将其与发展相联系。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, ils désirent instinctivement recouvrer le sentiment d'autonomie dont ils ont joui pendant les siècles précédents, où les décisions étaient prises par la procédure traditionnelle du consensus villageois, qui est le fondement de leur société.

与此同时,岛上人民本能地想恢劳人在前几个世纪所享有的自治,在那些年代,决定是通过作为社会基础的村庄级的协商致传统机制作出的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


URSSAF, ursuline, urtic(a)-, Urtica, urticacée, urticacées, urticaire, urticant, Urticaria, urticarisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Qui file Cécile ?

Elle pâlit ; instinctivement, elle se rapproche de Jean-Michel.

她脸色发白;本能的,她向让-米希尔靠近。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Instinctivement, la pensée me vint que j’allais être trempé !

我本能地想,身上要淋湿了!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutes ces idées se présentèrent instinctivement à l’esprit des colons.

们不由地产生这些念头。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle roula instinctivement jusqu’à SoHo et s’arrêta sous les fenêtres de son ancien appartement.

她漫无目的地一直开到了SoHo区,停在了之前那栋公寓楼底下。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les pauvres femmes sentaient instinctivement qu’elles avaient besoin de toutes leurs forces pour soutenir le coup qui les menaçait.

这两个怜的女人本能地感觉到她们必须以全部力量来承受这日益迫近的打击。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Louis XIII sentit instinctivement qu’il ne devait pas répondre à cette question, la reine l’ayant faite d’une voix presque mourante.

“路易十三本能地感到这个不应当回答,因为王后话时的声音有气无力,几乎听不见。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle fut sublime de soins et d’attentions pour son vieux père, dont les facultés commençaient à baisser, mais dont l’avarice se soutenait instinctivement.

她对老父的照顾服侍,以说是鞠躬尽瘁。开始显得老态龙钟,是守财奴的脾气依旧由本能支持在那里。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, quelques oiseaux chantaient et voletaient sous la ramure, et se montraient très-farouches, comme si l’homme leur eût instinctivement inspiré une juste crainte.

还好,有小鸟在乱飞乱叫,显得非常胆小,似乎看见了人,才懂得害怕了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les yeux du moribond, effrayants de fixité, n’avaient point en son absence quitté cette porte par laquelle il devinait instinctivement qu’un secours allait lui venir.

那个垂死的人的眼睛不断地盯住那扇门,希望救兵会从那扇门里进来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma ne répondit rien. Elle haletait, tout en roulant les yeux autour d’elle, tandis que la paysanne, effrayée de son visage, se reculait instinctivement, la croyant folle.

艾玛没有搭腔。她的呼吸急促,眼珠东转西溜,四处张望。乡下女人见她这副模样,以为她要疯了,本能地吓得缩起来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Partout, sinon chez les Verdurin où il redevenait instinctivement lui-même, il se rendit froid, volontiers silencieux, péremptoire quand il fallait parler, n’oubliant pas de dire des choses désagréables.

在维尔迪兰家,本能地恢复原貌,除此以外,在任何地方,表现得冷若冰霜,往往是一言不发。而当不得不说话时,又往往采取断然的口吻,故意令人不快。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis, il s’était fait encore un autre ennemi moins à craindre, pensait-il, mais que cependant il sentait instinctivement n’être pas à mépriser : cet ennemi, c’était milady.

其次,还结了另一个不太怕的仇敌,想,不过本能地感到也不等闲视之,这个仇敌就是米拉迪。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Instinctivement, nous revenions vers la mer Lidenbrock, et je ne sais dans quelles divagations mon esprit se fût emporté, sans une préoccupation qui me ramena à des observations plus pratiques.

我们不由自主地又朝黎登布洛克海跑去。我的神经慌乱到极点,不能冷静地考虑我们应当采取什么比较现实的措施。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il heurta une marche, et, comprenant qu’il avait un escalier devant lui, il se baissa instinctivement pour ne pas se briser le front, et se trouva dans une cellule taillée en plein roc.

因为已经没有精力、意志、没有感觉;不论们领到什么地方去,就会乖乖地跟着走。最后发觉自己已到了一座楼梯脚下,机械地抬起腿,向上走了五六步。一扇矮门在的面前打开了,低下头,以免撞伤额角,走进一个用岩石挖成的小地室。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚电视新闻

Ca devient comme une évidence. Instinctivement, je vais faire comme ça.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Comment pourraient-ils prouver que c'était Jedusor qui l'avait manipulée malgré elle ? Instinctivement, Harry regarda Dumbledore.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Le rouge, couleur de l’interdit, réfrènerait, parait-il, instinctivement l’appétit.

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Non, je ne t'ai jamais menti, je t'ai aimée instinctivement, et je n'ai pas voulu te plaire de parti pris.

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Instinctivement, il écarta les bras, elle vint contre lui et sanglota.

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Encore une fois, l'idée ici, c'est d'être impacté, c'est d'être vraiment transformé par le livre, c'est que ce livre devienne partie de mon quotidien et que je pense instinctivement à utiliser les concepts.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


usine, usiné, usiner, usinier, usité, usnée, usomètre, usovite, usquebac, ussingite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接