有奖纠错
| 划词

Les combats sont le plus souvent intermittents, d'une intensité variable et fluctuante.

其中多数冲突,战斗断断续续,激烈程度时大时小,变化不定。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des mois suivants, des luttes intermittentes pour le pouvoir s'étaient déroulées.

因此,在随后数月中,为了争夺领导权陆续发生了许多战斗。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aussi des périodiques, qui sont actuellement publiés de manière intermittente.

此外,还有其他一些目前不定期发行的期刊。

评价该例句:好评差评指正

Des retards intermittents sont apparus à la suite d'un afflux soudain et massif de demandes.

在突然收到大量申请之后会出现间歇性的搁置。

评价该例句:好评差评指正

Une proportion relativement plus large de femmes occupent des emplois à faible revenu et intermittents.

目前有较多妇女从事低薪工作或担任散工。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement sud-coréen déploie également des efforts en vue d'améliorer les conditions de travail des intermittents.

韩国政府还继续努力正式工的工作件。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par les informations faisant état d'hostilités intermittentes qui continuent de perturber la paix.

们对时不时地有敌对行动发生,影响和平的报道感到关切。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, l'emploi des juges ad litem revêt un caractère beaucoup plus temporaire et peut être intermittent.

而另一方面,审案法官的服务较具临时性质,可以有间断情况。

评价该例句:好评差评指正

Le service d'un juge ad litem revêt donc un caractère beaucoup plus temporaire et pourrait être intermittent.

因此,专案法官的任用更具临时性质,可能是时断时续的。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, l'emploi de juges ad litem revêt un caractère beaucoup plus temporaire et peut être intermittent.

而另一方面,诉讼法官的服务较具临时性质,可以有间断情况。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, l'emploi des juges ad litem revêtait un caractère beaucoup plus temporaire et pouvait être intermittent.

而另一方面,审案法官的服务较具临时性质并可有间断。

评价该例句:好评差评指正

Il en est résulté plusieurs mois de combats intermittents suivis de représailles entre clans, qui auraient fait 38 morts.

此后几个月里,部族之间发生了断断续续的战斗和报复,据报告有38丧生。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se déclare en outre préoccupé par les effets financiers et psychologiques "des relations intermittentes" sur les enfants.

委员会又表示关切的是“拜访关系”对儿童的财政和心理影响。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties continuent à échanger des tirs de manière intermittente de part et d'autre de la Ligne bleue.

双方断断续续地在蓝线沿线继续交火。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est également préoccupé par l'impact financier et psychologique qu'ont les relations de cohabitation intermittente sur les enfants.

委员会还对探视关系对儿童形成的财务和心理影响表示了关注。

评价该例句:好评差评指正

C'est particulièrement important pour les systèmes d'énergie solaire et éolienne, qui ne produisent de l'électricité que de manière intermittente.

对不能连续发电的太阳能系统和风能系统来说,这样做尤其重要。

评价该例句:好评差评指正

Les soins dispensés par le réseau sont réorganisés afin d'éviter de répondre uniquement aux demandes spontanées et de façon intermittente.

重新组建了基本框架提供的医疗,从而避免仅根据临时请求和作为临时措施而提供医疗。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que tout peuple sans défense soumis à des actes intermittents d'agression finira par être frustré et désespéré.

们相信,不时遭受侵略行为的没有自卫能力的民族肯定会感到沮丧和绝望。

评价该例句:好评差评指正

En raison des pénuries de carburant industriel, la plupart des habitants de Gaza continuent de subir des coupures intermittentes de courant.

由于工业燃料短缺,多数加沙继续遭遇间歇性停电。

评价该例句:好评差评指正

Les couvre-feux intermittents et la réduction de l'activité économique ont aggravé les besoins en matière d'aide alimentaire et de soutien nutritionnel.

由于宵禁断断续续和经济活动受到限制,因而对食品和营养援助的需求大大增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paramontroséite, paramorphe, paramorphine, paramorphique, paramorphisme, paramorphose, paramusie, paramyosine, paramyotonie, parana,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Il y a plusieurs types de jeûnes intermittents.

间歇性节食有好几种类型。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Son souffle était devenu intermittent ; un peu de râle l’entrecoupait.

他的呼吸已断断续续;喉中有种嘎嘎的响声在间歇地截断气息。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Plus de fièvres intermittentes dans les régions que recouvrent les forêts de ces myrtacées.

现在凡有桃金娘科森林的地区,都没有疟疾

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il faut rappeler que le jeûne, même partiel et intermittent, doit être pratiqué avec précaution.

应该记住,即使部分和间歇性的禁食,也必须持以谨慎态度。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Certes, il n’était pas guéri, et les fièvres intermittentes sont sujettes à de fréquentes et dangereuses récidives, mais les soins ne lui manquèrent pas.

当然,他还没有脱离,疟疾这种病往往会复发,只要复发起来就的,可大家对他照顾得无微至。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Nous avons, sous le rapport médical, à part les cas ordinaires d’entérite, bronchite, affections bilieuses, etc., de temps à autre quelques fièvres intermittentes à la moisson.

在医疗方面,除、支气管、胆汁感染等常见病之外,我们也在收获季节,三天两天有人发烧而已。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Le jeûne intermittent, c'est une forme de régime où on mange sur une période délimitée dans la journée et on jeûne le reste de la journée.

间歇性节食一种节食形式,在一定时间内吃东西,其他时间就节食。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le météore allait bientôt dominer le mont Franklin et l’île entière. À l’éclat des lueurs intermittentes, on pouvait voir le sommet du volcan empanaché de vapeurs.

在闪光中,时可以看见烟雾缭绕的火山顶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les reflets intermittents des soupiraux n’apparaissaient qu’à de très longs intervalles, et si blêmes que le plein soleil y semblait clair de lune ; tout le reste était brouillard, miasme, opacité, noirceur.

间隔着的通风洞的光线相距很远,使大太阳暗淡如月光;此外就迷雾、腐烂的气息、透光、黑暗。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett n’avait pas quitté Harbert, qui était pris maintenant d’une fièvre intermittente, ce n’était que trop certain, et cette fièvre, il fallait à tout prix la couper avant qu’elle devînt plus grave.

吉丁-史佩莱始终没有离开赫伯特。很明显,少年染上疟疾。必须惜任何代价进行医疗,以免病况进入更加严重的局面。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Donc, à moins que cet écueil ne fût soumis aux expansions intermittentes d’un geyser, le Governor-Higginson avait affaire bel et bien à quelque mammifère aquatique, inconnu jusque-là, qui rejetait par ses évents des colonnes d’eau, mélangées d’air et de vapeur.

这么说,除非这座暗礁上边有间歇喷泉,然的话,喜金孙总督号面前的东西,就还没有人知道的一种海中哺乳类动物,它还从鼻孔中喷出有气泡的水柱呢。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Or, ce processus de collecte est très lent, ce n'est qu'après une assez longue période de temps qu'il est possible d'amasser une quantité suffisante d'antimatière pour permettre au vaisseau d'accélérer, de sorte que l'accélération de la flotte est intermittente.

这种收集过程十分缓慢,经过相当长的时间,才能得到供飞船进行一段时间加速的反物质数量,因此舰队的加速间断进行的。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Écoute-moi bien, l'intermittent, tu m'as pas une troupe de théâtre pour aujourd'hui, tu vas te faire cuire le cul.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Revenons donc sur ce mot intermittent. On l’utilise comme un nom aujourd’hui, les intermittents du spectacle.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Les deux spectacles qui devaient lancer la quinzaine ont été annulés. Décision pour soutenir les intermittents du spectacle.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

En France toujours, la grève des intermittents du spectacle est reconduite au mois de juillet.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

A priori, les intermittents du spectacle ont décidé de ne pas perturber la soirée.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

En France, les intermittents du spectacle votent un préavis de greve nationale pour tout le mois de juin.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Objectif : qu'il renonce à modifier le régime de l'assurance chomage des intermittents : artistes et techniciens.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Du nouveau sur le dossier des intermittents en France. Le gouvenement nomme un médiateur pour tenter de résoudre la crise.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paranoïaque, paranoïde, paranormal, paranthélie, paranthrope, parantisélène, paranucléine, paranucléique, paranucléoprotéide, paranymphe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接