有奖纠错
| 划词

Il existe aussi des périodiques, qui sont actuellement publiés de manière intermittente.

此外,还有其他些目前不定期发行的期刊。

评价该例句:好评差评指正

Les combats sont le plus souvent intermittents, d'une intensité variable et fluctuante.

其中多数冲突,续续,激烈程度时大时小,变化不定。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des mois suivants, des luttes intermittentes pour le pouvoir s'étaient déroulées.

因此,在随后数月中,为了争夺领导权陆续发生了许多

评价该例句:好评差评指正

Une proportion relativement plus large de femmes occupent des emplois à faible revenu et intermittents.

目前有较多妇女从事低薪工作或担任散工。

评价该例句:好评差评指正

Des retards intermittents sont apparus à la suite d'un afflux soudain et massif de demandes.

在突然收到大量申请之后会出现间歇性的搁置。

评价该例句:好评差评指正

Selon de multiples allégations crédibles émanant de Somaliens, le Gouvernement national de transition a bénéficié d'un appui militaire intermittent.

据索马里人多次提供的可靠消息,有人不向过渡时期全国政府提供军事支助。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est également préoccupé par l'impact financier et psychologique qu'ont les relations de cohabitation intermittente sur les enfants.

委员会还对探视关系对儿童形成的财务和心理影响表示了关注。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement sud-coréen déploie également des efforts en vue d'améliorer les conditions de travail des intermittents.

韩国政府还继续努力改善非正式工人的工作条件。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par les informations faisant état d'hostilités intermittentes qui continuent de perturber la paix.

我们对时不时地有敌对行动发生,影响和平的报道感到关切。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, l'emploi des juges ad litem revêt un caractère beaucoup plus temporaire et peut être intermittent.

方面,审案法官的服务较具临时性质,可以有间情况。

评价该例句:好评差评指正

Le service d'un juge ad litem revêt donc un caractère beaucoup plus temporaire et pourrait être intermittent.

因此,专案法官的任用更具临时性质,可能是时时续的。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, l'emploi de juges ad litem revêt un caractère beaucoup plus temporaire et peut être intermittent.

方面,诉讼法官的服务较具临时性质,可以有间情况。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, l'emploi des juges ad litem revêtait un caractère beaucoup plus temporaire et pouvait être intermittent.

方面,审案法官的服务较具临时性质并可有间

评价该例句:好评差评指正

Il en est résulté plusieurs mois de combats intermittents suivis de représailles entre clans, qui auraient fait 38 morts.

此后几个月里,部族之间发生了续续的和报复,据报告有38人丧生。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se déclare en outre préoccupé par les effets financiers et psychologiques "des relations intermittentes" sur les enfants.

委员会又表示关切的是“拜访关系”对儿童的财政和心理影响。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties continuent à échanger des tirs de manière intermittente de part et d'autre de la Ligne bleue.

双方续续地在蓝线沿线继续交火。

评价该例句:好评差评指正

C'est particulièrement important pour les systèmes d'énergie solaire et éolienne, qui ne produisent de l'électricité que de manière intermittente.

对不能连续发电的太阳能系统和风能系统来说,这样做尤其重要。

评价该例句:好评差评指正

Les soins dispensés par le réseau sont réorganisés afin d'éviter de répondre uniquement aux demandes spontanées et de façon intermittente.

重新组建了基本框架提供的医疗,从避免仅根据临时请求和作为临时措施提供医疗。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que tout peuple sans défense soumis à des actes intermittents d'agression finira par être frustré et désespéré.

我们相信,不时遭受侵略行为的没有自卫能力的民族肯定会感到沮丧和绝望。

评价该例句:好评差评指正

En raison des pénuries de carburant industriel, la plupart des habitants de Gaza continuent de subir des coupures intermittentes de courant.

由于工业燃料短缺,多数加沙人继续遭遇间歇性停电。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rasant, rasante, rascasse, rascle, rascles, ras-de-cou, ras-du-cou, rasé, rase-mottes, rase-pet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

C'est le meilleur moyen de produire de l'électricité bas carbone non intermittente.

这是生产低碳、非间歇性最佳方式。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Il y a plusieurs types de jeûnes intermittents.

间歇性节食有好几种类型。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Son souffle était devenu intermittent ; un peu de râle l’entrecoupait.

呼吸已断断续续;喉中有种嘎嘎响声在间歇地截断气息。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Les poissons qu'on a étudiés ont une nage intermittente.

我们研究鱼会间歇性游来游去。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Puis, viennent les sources d'électricité intermittentes, avec d'abord les éoliennes.

接着,讲讲间接来源,首先风能。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Au XVIIe siècle, le statut d'intermittent du spectacle n'existe pas encore.

十七世纪,演艺界签约演员身份还存在。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et normalement je mange pas le matin, je fais une sorte de intermittent fasting.

通常我早上吃东西,我会进行间歇性禁食。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il faut rappeler que le jeûne, même partiel et intermittent, doit être pratiqué avec précaution.

,即使是部分和间歇性禁食,也必须持以谨慎态度。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Plus de fièvres intermittentes dans les régions que recouvrent les forêts de ces myrtacées.

现在凡是有桃金娘科森林地区,都没有疟疾了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Des pluies faibles intermittentes, parfois de la brume.

时有小雨,时有薄雾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les intermittents et les ultramarins ne seront pas concernés.

间歇性工人和海外工人受影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ce n'est pas ce qui sera primordial. - Je suis intermittente du spectacle.

- 这是最重要。- 我是节目间歇性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Cette intermittente du spectacle en profite.

这种断断续续表演利用了它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年7月合集

A priori, les intermittents du spectacle ont décidé de ne pas perturber la soirée.

从表面上看,节目间歇性决定打扰晚上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年6月合集

En France toujours, la grève des intermittents du spectacle est reconduite au mois de juillet.

同样在法国,间歇性娱乐工作者罢工已延长至7月。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年6月合集

En France, les intermittents du spectacle votent un préavis de greve nationale pour tout le mois de juin.

在法国,节目间歇性投票通知了整个6月份全国罢工。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Écoute-moi bien, l'intermittent, tu m'as pas une troupe de théâtre pour aujourd'hui, tu vas te faire cuire le cul.

听我说,断断续续,你今天没有剧团,你要煮你屁股。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年6月合集

Objectif : qu'il renonce à modifier le régime de l'assurance chomage des intermittents : artistes et techniciens.

目标:放弃修改间歇性工人失业保险制度:艺术家和技术人员。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Certes, il n’était pas guéri, et les fièvres intermittentes sont sujettes à de fréquentes et dangereuses récidives, mais les soins ne lui manquèrent pas.

当然,他还没有脱离危险,疟疾这种病往往会复发,只要复发起来就是危险,可是大家对他照顾得无微至。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Aujourd'hui, 21 personnes y travaillent à temps plein, avec plus de 300 intermittents par session de tournage et 3 équipes qui se relèvent pour tourner en permanence.

如今, 那里有21名全职工作人员,每次拍摄有300 多名合同工,以及3个团队轮流间断拍摄。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ratinage, ratine, ratiner, ratineuse, rating, ratio, ratiocination, ratiociner, ratiocineur, ration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接