有奖纠错
| 划词

La formation est un autre élément primordial permettant d'internaliser la GAR.

培训是成果管理制成得以另一个重要要素。

评价该例句:好评差评指正

Amener les agents économiques à admettre et prendre en charge les coûts environnementaux et sociaux s'appelle « internaliser les externalités ».

促使经济行为者承认和承担环境责任和社会成本过程称为“外在因素在化”。

评价该例句:好评差评指正

Les différentes études techniques proposent plusieurs options permettant d'internaliser les externalités environnementales, dont certaines sont présentées ci-après dans leurs grandes lignes.

技术文献称环境外在因素在化有好几种选择,本文下面段落概述了其中几种。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'étendue des capacités des institutions nationales continue à permettre aux pays d'internaliser la mondialisation sans crise ou problème majeur d'adaptation.

但是,这些机构能力宽度和深度将继续使这些国家能够在化,而不会出现重大危机或出现如何适应问题。

评价该例句:好评差评指正

Il convient également d'encourager les gouvernements et le secteur privé à envisager d'internaliser graduellement les coûts écologiques afin de parvenir à une utilisation plus rationnelle de l'énergie.

而且还需要鼓励各国政府和私营部门考虑适当方式方法,以便逐渐地促进环境成本部吸收,从而实现更加持续地使用能源目标。

评价该例句:好评差评指正

Le questionnaire mentionné dans l'introduction au présent rapport aurait fourni, entre autres, de précieux renseignements sur la façon dont chaque organisme a pu ou non internaliser le système de GAR.

本报告导言中提到调查表除其他外,尤其提供了有关各组织在实现成果管理制部化中所取得成重要信息。

评价该例句:好评差评指正

Il faut élaborer une approche permettant de mesurer à la fois le coût et l'utilité d'une gestion durable des forêts, ainsi que des moyens d'encourager les pays à internaliser les externalités.

需要开发一种确定可持续森林管理成本与利得办法以及鼓励各国将外在因素在化

评价该例句:好评差评指正

En dépit de son incidence sur la tendance actuelle des États à internaliser progressivement les coûts des industries polluantes, le principe n'est pas encore considéré comme faisant partie du droit international général.

尽管这个原则影响到污染工业费用逐渐部化目前趋势,却还没有被视为一般国际法一部分。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un principe selon lequel il convient d'internaliser les véritables coûts économiques des mesures de lutte contre la pollution, de dépollution et de protection, à l'intérieur du coût de l'exercice de l'activité elle-même.

这项原则主张使活动本身经营费用范围关于污染控制、清除和保护措施真正经济费用部化。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de son incidence sur la tendance actuelle des États à internaliser progressivement les coûts des industries polluantes, le principe n'est pas encore communément considéré comme faisant partie du droit international général.

尽管这个原则影响到污染工业费用逐渐部化目前趋势,却还没有被广泛视为一般国际法一部分。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de l'administration et de l'intérieur, qui est chargé de réinventer l'État, a pris la tête des initiatives destinées à créer des cultures novatrices et à internaliser l'innovation dans tous les organismes gouvernementaux.

负责政府创新政府行政和国事务部已带头创立创新组织文化,并在政府所有机构进行革新。

评价该例句:好评差评指正

La coopération et la coordination des politiques au niveau mondial, en vue d'internaliser les coûts de la protection de l'environnement tout en reconnaissant la nécessité d'une certaine diversité, pourraient bénéficier à tous les pays.

一级进行合作和协调政策,使环境成本部化同时承认多样化必要性,能够导致对所有国家带来更大福利。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du niveau des limites financières, on a fait valoir qu'il faudrait fixer des plafonds raisonnablement significatifs pour indiquer que les exploitants étaient bénéficiaires de l'activité et pour internaliser, autant que possible, les coûts associés.

关于财务限制数额,有代表指出,应在合理范围设定数额较大上限,以反映经营者作为有关活动受益方,并尽可能由其自行吸收相关费用。

评价该例句:好评差评指正

Leur principal objectif est de renforcer leurs positions sur les marchés, d'accroître leurs débouchés à l'étranger, d'internaliser le contrôle de leur chaîne de valeur et de s'approvisionner en ressources naturelles, ainsi que d'acquérir des actifs stratégiques en vue de devenir plus compétitives.

其中主要原因是加强市场地位、开拓海外市场、对其价值链控制部化和获得自然资源,包括收购战略性资产来提高竞争力。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de données de ce type, les Inspecteurs tiennent néanmoins à faire part de certaines observations fondées sur leur examen de l'expérience acquise par les organismes des Nations Unies et des efforts que plusieurs d'entre eux ont déployés pour internaliser ce processus.

然而,在缺乏这种数据情况下,检查专员希望强调以下要点,这些要点是在对联合国各组织机构经验和一些组织为使这一过程部化而作出努力进行审查基础上提出

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, alors que les processus formels sont encore en cours d'élaboration, de nombreux bureaux et institutions des Nations Unies, en dehors du Secrétariat, ont commencé, de manière informelle, à internaliser les principes généraux de la Convention, à leur siège et sur le terrain.

此外,在秘书处开展正式工作同时,联合国总部和外地其他办事处和机构也在开展非正式活动,以《公约》一般原则落实到各自部门。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la limitation financière, on a déclaré que les plafonds devaient être fixés à un niveau raisonnablement élevé, compte tenu du principe qui veut qu'étant les bénéficiaires de l'activité, les exploitants devaient, dans la mesure du possible, internaliser les coûts liés à celle-ci.

关于赔偿限额平,有意见指出,上限需要定得高一些,但应该合理,以体现这一原则:经营者作为所涉活动受益人,应尽量自行承担相关费用。

评价该例句:好评差评指正

Pour faciliter cette tâche, au niveau du système, les Volontaires des Nations Unies chercheront à participer plus activement aux activités prescrites par l'intermédiaire du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation et, au niveau du programme, travailleront à internaliser les conclusions et les enseignements tirés de l'évaluation.

为此,在组织级别上,联合国志愿人员将争取更积极地参加通过联合国评价小组委派工作;在方案级别上,将在部利用评价结果,汲取评价得出经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ni les riches pays pétroliers, faiblement peuplés, ni les pays non pétroliers, plus pauvres et relativement plus peuplés, de la région de la CESAO n'ont été en mesure d'internaliser les chaînes complexes d'activités économiques qui leur auraient permis de parvenir à un développement économique soutenu et autonome.

在西亚经社会区域中,无论是人口少石油富国还是较为贫穷、人口相对更多非产油国和地区,均未能将本可使其实现持久和自主经济发展经济活动复杂链条部化。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les difficultés psychologiques étaient surtout l'absence des connaissances et des compétences qui permettraient d'internaliser les questions de parité et d'affranchir les femmes, le manque de soutien familial et communautaire à la promotion psychologique des femmes, et le rôle subalterne qu'elles jouent dans les activités sociales et économiques.

最后,关于心理上挑战,尼泊尔代表强调了缺乏足够知识和技能以化性别问题和赋予妇女权力;男性参与和支持性别问题人数不多;缺乏家庭和社区支助以提高妇女心理地位;以及妇女在社会和经济活动中处于从属地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épisperme, épispermique, épisphærite, épissage, épisser, épissoir, épissoire, épissure, épistaminal, épistaminé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7月合集

Ca permet d'internaliser un certain nombre de coûts, d'éviter notamment les coûts de transport.

- 它可一定量的成是避免运输成

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épistolaire, épistoler, épistolier, épistolite, épistome, épistrophée, épistrophie, épistuxis, épistyle, Epistylis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接