有奖纠错
| 划词

Cependant, à l'examen, des défauts ont été découverts dans la grande majorité des articles achetés, qui les rendaient invendables.

但经检查时后经购买的多数鞋样均有瑕疵,无法出

评价该例句:好评差评指正

De plus, du fait de l'accord avec l'acheteur, le vendeur avait perdu son droit à réclamer le prix d'achat si les marchandises livrées se révélaient totalement invendables.

而且,在与买方达成协议之后,如果交付货物变得完全不可销,卖方丧失了要求得到货款的权利。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs affirment qu'ils avaient déjà acquis des composants ou des matériaux destinés à la production des articles commandés et qu'après l'invasion iraquienne ils n'avaient pu être utilisés ou s'étaient détériorés, devenant donc invendables.

若干索赔人争论说,它们经购置了生产这物品的零部件或材料,伊拉克入侵生后,这零部件或材料无法利用,有的被毁,不能出

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les postes de contrôle sont ouverts, les chauffeurs doivent souvent faire la queue pendant des heures. Pendant ce temps, les marchandises, en particulier les denrées périssables, deviennent avariées ou s'abîment, les rendant invendables ou réduisant leur valeur.

如果检查站开放,司机往往要等好几个小时才能轮到他们通行,而商品特别是水果、蔬菜、乳制品和鲜花等易腐物品却变了质或损坏,卖不出去或贬值。

评价该例句:好评差评指正

On s'est également dit favorable à ce que la notion de biens ayant une valeur négative soit remplacée par celle de biens sans valeur et à ce que le texte à partir de “ou lorsque les biens sont invendables” soit supprimé.

还有与会者支持把出负值的资产的概念改为无价值资产,并从“不能……将资产出”处起删去其余案文。

评价该例句:好评差评指正

Certaines lois sur l'insolvabilité prévoient qu'outre son pouvoir de résilier des contrats, le représentant de l'insolvabilité a celui de renoncer à d'autres actifs de la masse lorsque ceux-ci sont grevés au point que les conserver exigerait des dépenses excessives, ou lorsqu'ils sont invendables ou difficilement vendables ou engendreraient une obligation onéreuse.

除终止合同的权力外,产法还规定,只要资产负有抵押义务,保留下去所需的开支过高,或无法出或无法方便地出,或将会产生沉重的义务,那么产代表可声明放弃产财产中所包括的其他资产。

评价该例句:好评差评指正

Donnant suite à ces accords, le défendeur a réduit le prix d'achat des livraisons, respectivement de 12 % à zéro dans le cas d'une livraison, qui était totalement invendable, et a compensé les frais complémentaires relatifs aux pommes de terre non-conformes et aux frais de transport.

按照达成的致意见,被告分别将每批货物的价格降低12%以上,批完全不能销的货物降到了零,并用与马铃薯不符合同有关的额外费用和运费抵销了货款。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche peut se justifier dans les situations suivantes: lorsque les biens ont une valeur négative ou insignifiante, lorsqu'ils ne sont pas essentiels au redressement, lorsque leur maintien dans la masse nécessiterait des dépenses excessives qui excéderaient sa valeur de réalisation ou s'accompagnerait d'une obligation trop astreignante ou d'une obligation financière, ou lorsqu'ils sont invendables ou difficilement vendables.

可能似宜采取这种做法的情形包括:资产出负值或者资产价值微不足道;资产并非重组的关键;资产是种负担,保留这种资产将要求过度支出,而超出这种资产变的收益,或者会产生繁重的义务或支付资金的责任;资产不能出或者不易出

评价该例句:好评差评指正

Cette approche peut se justifier notamment dans les situations suivantes: lorsque les actifs n'ont pas de valeur ou ont une valeur insignifiante pour la masse; lorsqu'ils sont grevés de telle sorte que leur maintien dans la masse nécessiterait des dépenses excessives qui excéderaient leur valeur de réalisation ou engendrerait une obligation lourde ou une obligation de paiement; ou lorsque les actifs sont invendables ou difficilement vendables par le représentant de l'insolvabilité, du fait par exemple qu'ils sont uniques ou n'ont pas de marché ou de valeur marchande évidents.

似宜采取这种做法的情形包括:资产对于产财产来说毫无价值或者价值微不足道;资产是种负担,保留这种资产将要求过度支出,而超出这种资产变的收益,或者会产生繁重的义务或支付资金的责任;在资产十分独特或没有容易的市场或无明显的市场价值时产代表无法出或者不易出这种资产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


approbativement, approbativité, approchable, approchant, approche, approché, approchée, approcher, approcher de, approches,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年6月合集

Un épisode bref mais destructeur, une récolte réduite à néant pour lui, car ces fruits sont invendables sur les étals des marchés.

- 一个短暂但坏性的插曲, 收成对他来说一无所有,因为这些水果在市场摊位上卖不出去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Du coup, on bloque les flux du commerce international des grains. - Le blé russe est devenu invendable en raison des sanctions contre Moscou.

结果,国际粮食贸易的流动受到阻碍。- 由对莫斯科的制裁,俄罗斯小麦已经变得无法销售。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Point commun à tous les particuliers concernés par des sols pollués: au-delà du risque sanitaire, ils se retrouvent piégés, propriétaires de maisons devenues invendables.

- 所有受污染土壤影响的个人的共同点:除了健康风险之外,他们发被困住了,房屋已变得无法出售的业主。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ils ont saisi la justice dans l'espoir d'obtenir réparation, mais en attendant, ils n'ont d'autre choix que de partir, alors que leur bien est devenu invendable.

他们已经采取法律行动,希望获得赔偿,但与此同时,他们别无选择,只能在他们的财产变得无法出售时离开。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Est-ce qu'il y a des appartements ou des maisons qu'on t'a proposé de vendre qui sont invendables, pour X, Y, Z ?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des cerises abîmées, invendables à cause d'un insecte, la drosophile, une petite mouche originaire du Japon apparue il y a une dizaine d'années en France.

评价该例句:好评差评指正
法语视听说IV-2020

Souvent, les aliments sont jetés car ils sont considérés comme invendables, comme les légumes trop petits, avec des défauts, ou parce que leur date limite de consommation est dépassée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


approvisionner, approvisionneur, approximateur, approximatif, approximation, approximativement, approximer, appui, appui-bras, appuie-bras,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接